留言板

尊敬的读者、作者、审稿人, 关于本刊的投稿、审稿、编辑和出版的任何问题, 您可以本页添加留言。我们将尽快给您答复。谢谢您的支持!

姓名
邮箱
手机号码
标题
留言内容
验证码

艳异故事背后的文化迷茫——民国时期的印度游记《印度艳异记》

王春景

王春景. 艳异故事背后的文化迷茫——民国时期的印度游记《印度艳异记》[J]. 国际比较文学, 2018, 1(2): 249-259.
引用本文: 王春景. 艳异故事背后的文化迷茫——民国时期的印度游记《印度艳异记》[J]. 国际比较文学, 2018, 1(2): 249-259.
WANG Chunjing. On Fantastic Stories of India: The Cultural Confusion behind the Story[J]. International Comparative Literature, 2018, 1(2): 249-259.
Citation: WANG Chunjing. On Fantastic Stories of India: The Cultural Confusion behind the Story[J]. International Comparative Literature, 2018, 1(2): 249-259.

艳异故事背后的文化迷茫——民国时期的印度游记《印度艳异记》

On Fantastic Stories of India: The Cultural Confusion behind the Story

  • 摘要: 民国时期的《印度艳异记》记录了作者对印度社会的观察,也大量参考了英国作家费纳摩尔(John Finnemore)的《印度一瞥》及《印度家庭生活》的内容,并与二者形成鲜明的互文关系。《印度艳异记》在所记述内容上虽然与后者大同小异,但在对印度的态度上却多有不同。其对印度的态度是复杂矛盾的,表现出在西方现代文明与东方传统文化之间的艰难抉择和矛盾的立场,在当时的中国是具有普遍性的。
  • [1] 陈惇、刘象愚:《比较文学概论》,北京:北京师范大学出版社,2002年。
    [2] [CHEN Dun and LIU Xiangyu. The Introduction to Comparative Literature. Beijing:Beijing Normal University Press, 2002.]
    [3] 费纳摩尔:《印度一瞥》,徐鼎臣译,上海:商务印书馆,1933年。
    [4] [Finnemore, John. A Peep of India. Translated by XU Dingchen. Shanghai:The Commercial Press, 1933.]
    [5] ——:《印度家庭生活》,陈锦英译,上海:商务印书馆,1933年。
    [6] [Finnemore, John. The Indian Family Life.Translated by CHEN Jinying. Shanghai:The Commercial Press, 1933.]
    [7] 弗朗西斯·培根:《培根随笔集》,曹明伦译,北京:人民文学出版社,2006年。
    [8] [Bacon, Francis. Bacon's Eassys. Translated by CAO Minglun. Beijing:People's Literature Publishing House, 2006.]
    [9] 葛桂录:《比较文学之路:交流视野与阐释方法》,上海:上海三联出版社,2014年。
    [10] [GE Guilu. The Road of Comparative Literature:Communication Focus and Interpretation Method. Shanghai:Shanghai Sumerian Press, 2014.]
    [11] 姜义华、武克全:《二十世纪中国社会科学:历史学卷》,上海:上海人民出版社,2005年。
    [12] [JIANG Yihua and WU Kequan. Chinese Social Sciences in The Twentieth Century of China:History. Shanghai:Shanghai People's Publishing House, 2005.]
    [13] 季羡林:《中印文化交流史》,北京:中国社会科学出版社,2008年。
    [14] [JI Xianlin. The History of Sino-India Culture Exchange. Beijing:China Social Sciences Publishing House, 2008.]
    [15] 孟华:《比较文学形象学》,北京:北京大学出版社,2001年。
    [16] [MENG Hua. Imagologie of Comparative Literature. Beijing:Peking University Press, 2001.]
    [17] Hulme, Peter and Tim Youngs, eds. The Cambridge Companion to Travel Writing. Cambridge University Press, 2008.
    [18] 孙宜学主编:《泰戈尔与中国》,石家庄:河北人民出版社,2001年。
    [19] [SUN Yixue. Ed. Tagore and China. Shijiazhuang:Hebei People's Publishing House, 2001.]
    [20] 郁龙余:《中印文学关系源流》,长沙:湖南文艺出版社,1987年。
    [21] [YU Longyu. The History of Sino-India Literary Relationship. Changsha:Hunan Literature and Art Publishing House, 1987.]
    [22] 乐黛云、张辉主编:《文化传递与文学形象》,北京:北京大学出版社,1999年。
    [23] [YUE Daiyun and ZHANG Hui, eds. Transmission of Culture and Literary Images. Beijing:Peking University Press, 1999.]
    [24] 张志澄、易西林编著:《印度艳异记》,上海:长城书局,1934年。
    [25] [ZHANG Zhicheng and YI Xilin, eds. Fantastic Stories of India. Shanghai:Changcheng Press, 1934.]
  • 加载中
计量
  • 文章访问数:  348
  • HTML全文浏览量:  12
  • PDF下载量:  340
  • 被引次数: 0
出版历程
  • 收稿日期:  2017-08-19
  • 修回日期:  2018-01-17

目录

    /

    返回文章
    返回