[1]
|
Aristotle.Poetics.In The Complete Works of Aristotle.2 vols.Edited by Jonathan Barnes.The Revised Oxford Translation.
|
[2]
|
Princeton:Princeton University Press,1984.
|
[3]
|
Casalini,Vristiano and Claude Pavur,S.J.,eds.Jesuit Pedagogy,1540-1616:A Reader.Boston:Institute of Jesuit Sources,
|
[4]
|
Boston College,2016.
|
[5]
|
CHEN Shouyi.“The Chinese Orphan:A Yuan Play.Its Influence on European Drama of the Eighteenth Century.” In
|
[6]
|
Adrian Hsia,“The Orphan of the House Zhao in French,English,German and Hong Kong Literature.” In The Vision of
|
[7]
|
China in the English Literature of the Seventeenth and Eighteenth Centuries.Edited by Hsia.Hong Kong:The Chinese University Press,1998,87-116.
|
[8]
|
Coblin,W.South,and Joseph A.Levi.Francisco Varo’s Grammar of the Mandarin Language (1703):An English
|
[9]
|
Translation of“Arte de la lengua Mandarina.” Amsterdam:John Benjamins,2000.
|
[10]
|
“Correspondence du R.P.Joseph-Henri de Prémare,missionnaire jésuite en Chine,et de l’abbé Jean-Paul Bignon,
|
[11]
|
Bibliothécaire du roi,avec Fourmont l’ainé,professeur au Collége royal (1713-1731,XVIIIe siècle).” BnF Ms.Fr.
|
[12]
|
15195.
|
[13]
|
de Prémare,Joseph-Henri-Marie trans.Tchao-Chi-Cou-Ell,ou Le petit Orphelin de la Maison de Tchao.In Description
|
[14]
|
géographique,historique,chronologique,politique,et physique de l’empire de la Chine et de la Tartarie chinoise.
|
[15]
|
Edited by Jean-Baptiste Du Halde.Vol.3.Paris:Lemercier,1735.
|
[16]
|
——,trans.Tchao-Chi-Cou-Eulh,ou L’Orphelin de la maison de Tchao.Edited by Sorel Desflottes.Peking (Paris):
|
[17]
|
Sorel Desflottes,1755.
|
[18]
|
Du Halde,Jean-Baptiste.Description géographique,historique,chronologique,politique,et physique de l’empire de la
|
[19]
|
Chine et de la Tartarie chinoise.4 vols.Paris:Lemercier,1735.
|
[20]
|
Étiemble,Rene.L’Europe Chinoise,2 vols.Vol II:De la sinophilie à la sinophobie.Paris:Editions Gallimard,1989.
|
[21]
|
Fourmont,Étienne.Meditationes sinicae.Np:Np,1737.
|
[22]
|
Foss,Theodore.“A Jesuit Encyclopedia for China:A Guide to Jean-Baptiste Du Halde’s Description...de la Chine (1735).”
|
[23]
|
PhD diss.,University of Chicago,1979.
|
[24]
|
Fourmont,Étienne.Linguæ Sinarum Mandarinice Hieroglyphicæ Gramatica Duplex,Latine,&cum Characteribus
|
[25]
|
Sinensium.Item Sinicorum Regiæ Bibliothecæ Liborum Catalogus.Paris:Ex Typographia Josephi Bullot,1742.
|
[26]
|
Frye,Northrop,et al.,eds.The Harper Handbook to Literature.New York:Harper and Row,1985.
|
[27]
|
Gentzler,Edwin.Contemporary Translation Theories.New York and London:Routledge,1993.
|
[28]
|
Hanan,Patrick.The Invention of Li Yu.Cambridge:Harvard University Press,1988.
|
[29]
|
Hermans,Theo.Translation in Systems:Descriptive and System-oriented Approaches Explained.Manchester:St.Jerome,
|
[30]
|
1999.
|
[31]
|
Honour,Hugh.Chinoiserie:The Vision of Cathay.New York:Icon Editions,Harper and Row,1971.
|
[32]
|
Hsia,Adrian,ed.The Vision of China in the English Literature of the Seventheenth and Eighteenth Centuries.Hong Kong:
|
[33]
|
The Chinese University Press,1998.
|
[34]
|
——.“The Orphan of the House Zhao in French,English,German and Hong Kong Literature.” In The Vision of China
|
[35]
|
in the English Literature of the Seventeenth and Eighteenth Centuries.Edited by Hsia.Hong Kong:The Chinese
|
[36]
|
University Press,1998,383-99.
|
[37]
|
Idema,Wilt L.“The Many Shapes of Medieval Chinese Plays:How Texts Are Transformed to Meet the Needs of Actors,
|
[38]
|
Spectators,Censors,and Readers.” Oral Tradition 20/2(2005):322.
|
[39]
|
——.“The Orphan of Zhao:Self-sacrifice,Tragic Choice and Revenge and the Confucianization of Mongol Drama at
|
[40]
|
the Ming Court.” Cina 21(1988):159-90.
|
[41]
|
——.“Why You Never Have Read a Yuan Drama:The Transformation of Zaju at the Ming Court.” In Studi in onore di
|
[42]
|
Lanciello Lanciotti.Edited by S.M.Carletti,et al.3 vols.Napoli:Dipartimento di Studi Asiatici,Istituto Universiatorio
|
[43]
|
Orientale,1996,2:765-91.
|
[44]
|
——.“Zhang Maoxun as a Publisher.” In磯部彰主编:《东アジア出版文化の研究》.东京:二玄社,2004,19-29.
|
[45]
|
Lackner,Michael.“Jesuit Figurism.” In China and Europe:Images and Influences in Sixteenth to Eighteenth Centuries.
|
[46]
|
Edited by Thomas H.C.Lee.Hong Kong:Chinese University of Hong Kong Press,1991.
|
[47]
|
Lai,John T.P.“Translating Buddhism:Timothy Richard’s Christian Interpretation of The Journey to the West.” Cowrie:A
|
[48]
|
Journal of Comparative Literature and Culture 2(2014):126-54.
|
[49]
|
Landry-Deron,Isabelle.La preuve par la Chine.La 《Description》 de J.-B.Du Halde,Jésuite,1735.Paris:Éditions de
|
[50]
|
l’École des études en sciences sociales,2002.
|
[51]
|
Lefevere,André,ed.Translation/History/Culture:A Sourcebook.London and New York:Routledge,1992.
|
[52]
|
——.Translating Literature:Practice and Theory in a Comparative Literature Context.New York:The Modern
|
[53]
|
Language Association of America,1992.
|
[54]
|
——.Translation,Rewriting,and the Manipulation of Literary Fame.New York and London:Routledge,1992.
|
[55]
|
Leung,Cécile.Etienne Fourmont (1683—1745):Oriental and Chinese Languages in Eighteenth-Century France.Leuven:
|
[56]
|
Leuven Universsity Press,2002.
|
[57]
|
LI,Wai-yee.“Introduction” to C.T.Hsia,Wai-yee Li,and George Kao,eds.,The Columbia Anthology of Yuan Drama,
|
[58]
|
1-13.New York:Columbia University Press,2014.
|
[59]
|
LIU,Wu-Chi.“The Original Orphan of China.” Comparative Literature 5,no.3(Summer,1953):193-212.
|
[60]
|
JI Junxiang.“The Zhao Orphan.” Translated by Pi-twan Huang and Wai-yee Li.In The Columbia Anthology of Yuan
|
[61]
|
Drama.Edited by C.T.Hsia,Wai-yee Li,and Gorge Kao.New York:Columbia University Press,2014,17-55.
|
[62]
|
Julien,Stanislas,trans.Tchao-chi-kou-eul,ou l’Orphelin de la Chine,drame en prose et en vers,accompagné des pièces historiques qui en ont fourni le sujet,de nouvelles et de poésies chinoises.Paris:Moutardier,1834.
|
[63]
|
Lobscheid,Wilhelm.English and Chinese Dictionary.4 vols.Hong Kong:Daily Press,1866-1869.
|
[64]
|
LU,Jin.“La traduction de L’Orphelin de la maison de Tchao par Joseph de Prémare:Genèse et reception.” In Traduction
|
[65]
|
des genres non romanesques au XVIIIe siècle:Actes du colloque international tenu à Metz les.Edited by Annie Cointre
|
[66]
|
and Annie Rivara.14-15 mars 2003
|
[67]
|
,347-64.Metz:Université de Metz,2003.
|
[68]
|
Lundbæk,Kund.Joseph de Prémare (1666—1736),S.J.:Chinese Philology and Figurism.Aarhus:Aarhus University
|
[69]
|
Press,1991.
|
[70]
|
Ricci,Matteo.Storia dell’Introduzione del Cristianesimo in Cina.In Fonti Ricciane.Edited by Pasquale M.,d’Elia,S.I..
|
[71]
|
Vols1-2.Rome:La Libreria dello stato,1942.
|
[72]
|
Richard,Timothy.A Mission to Heaven:A Chinese Epic and Allegory.Shanghai:Christian Literature Society’s Depot,
|
[73]
|
1913.
|
[74]
|
Steiner,George.After Babel:Aspects of Language and Translation.New edition.Oxford:Oxford University Press,1992.
|
[75]
|
van Scott,Miriam.Encyclopedia of Heaven.New York:St.Martin’s Press,1998.
|
[76]
|
Voltaire.The Orphan of China.A Tragedy Translated from the French of M.de Voltaire.First Acted at Paris,on the 20th
|
[77]
|
of August,1755.Dublin:Hercules,1756.
|
[78]
|
Voretzsch,E.A.,ed.François Froger:Relation du premier voyage des français à la Chine fait en 1698,1699 et 1700 sur le
|
[79]
|
vaisseau L’Amphitrite.Leipzig,1929.
|
[80]
|
West,Stephen H.,and Wilt L.Idema,trans.The Orphan of Zhao and Other Yuan Plays:The Earliest Known Versions.
|
[81]
|
New York:Columbia University Press,2015.
|
[82]
|
Worcester,Thomas,ed.The Cambridge Encyclopedia of the Jesuits.Cambridge:Cambridge University Press,2017.
|
[83]
|
WU,Ch’êng-ên.Monkey:A Folk-Tale of China.Translated by Arthur Waley.London:Penguin,1942.
|
[84]
|
爱月主人:《戏中戏/比目鱼》(与《戏中戏》合刊),上海:上海古籍出版社,1990年。
|
[85]
|
[ Aiyue Zhuren.The Paired Fish/Bimuyu.Shanghai:Shanghai Publishing House of Chinese Classics,1990.]
|
[86]
|
安平秋、章培恒编:《中国禁书大观》,上海:上海文化出版社,1990年。
|
[87]
|
[ AN Pingqiu and ZHANG Peiheng,eds.Zhongguo jinshu daguan (Descriptions of Banned Books of China).Shanghai:
|
[88]
|
Shanghai Culture Publishing House,1990.]
|
[89]
|
曹雪芹撰,饶彬校订:《红楼梦》,台北:三民书局,1990年。
|
[90]
|
[ CAO Xueqin.Honglou meng (Dream of the Red Chamber).Taipei:San Min Book Company,1990.]
|
[91]
|
陈受颐:《十八世纪欧洲文学里的赵氏孤儿》,《岭南学报》第1卷第1期,1929年1月,第114—146页。
|
[92]
|
[ CHEN Shouyi.Shiba shiji Ouzhou wenxue li de Zhaoshi guer (Zhao shi guer in the Context of European Literature).
|
[93]
|
Lingnan xuebao (Lingnan Journal of Chinese Studies)1,no.1(January 1929):114-46.]
|
[94]
|
陈奕廷:《“义国孤儿”——论Metastasio〈中国英雄〉的跨时代改编》,《辅仁外语学报:语言学.文学.文化》第12期,
|
[95]
|
2015年7月,第81—98页。
|
[96]
|
[ CHEN Yiting.“‘ Yiguo guer’:Lun Metastsio Zhongguo Yingxiong de kuashidai gaibian”(“Italian Orphan”:The
|
[97]
|
Intercultural Adaptation of Metastasio’s L’eroe cinese).Fu Jen Journal of Foreign Languages:Linguistics,Literature,
|
[98]
|
and Culture 18(July 2015):81-98.]
|
[99]
|
程芸:《元明清戏曲考论》,北京:中国社会科学出版社,2013年。
|
[100]
|
[ CHENG Yun.Yuan,Ming,Qing xiqu kaolun (Drama of Yuan,Ming,and Qing:A Source Study).Beijing:China Social
|
[101]
|
Science Press,2013.]
|
[102]
|
邓绍基、幺书仪︰《纪君祥的〈赵氏孤儿〉》,《中华戏曲》第2辑,1986年10月,第194—209页。
|
[103]
|
[ DENG Shaoji and YAO Shuyi.“Ji Junxiang’s Zhaoshi guer”(Ji Junxiang and His Orphan of Zhao).Zhonghua xiqu
|
[104]
|
(Traditional Chinese Drama)2(October 1986):194-209.]
|
[105]
|
董上德:《论元杂剧的文体特点》,戴吴国钦等编:《元杂剧研究》,第525—534页。
|
[106]
|
[ DONG Shangde.“Lun Yuan zaju de wenti tedian”(The Generic Peculiarities of Yuan Drama).In Yuan Zaju yanjiu
|
[107]
|
(Studies on the Yuan zaju Plays).Edited by WU Guoqin,et al.525-34.]
|
[108]
|
杜欣欣:《文学、翻译、批评:从贝尔曼翻译评论看马若瑟之〈赵氏孤儿〉》,《编译论丛》第3卷第2期,2010年9月,第
|
[109]
|
61—99页。
|
[110]
|
[ TU Hsin-hsin.“Wenxue,fanyi,piping:cong Beierman fanyipinglun kan Ma Ruose zhi Zhaoshi guer (Literature,
|
[111]
|
Translation,and the Critics:Prémare’s Translation of Le Petit Orphelin de la Maison de Tchao).Bianyi luncong
|
[112]
|
(Compilation and Translation Review)3,no.2(September 2010):61-99.]
|
[113]
|
范存忠:《中国文化在启蒙时期的英国》,南京:译林出版社,2010年。
|
[114]
|
[ FAN Cunzhong.Zhongguowenhua zai qimeng shiqi de Yingguo (Chinese Culture in Enlightenment England).Nanjing:
|
[115]
|
Yilin Press,2010.]
|
[116]
|
范希衡:《〈赵氏孤儿〉与〈中国孤儿〉》,上海:上海古籍出版社,2010年。
|
[117]
|
[ FAN Xiheng.“Zhaoshi guer” and“Zhongguo guer”(The Orphan of Zhao and The Orphan of China).Shanghai:Shanghai
|
[118]
|
Guji Press,2010.]
|
[119]
|
冯梦龙:《喻世明言》,载张国光前言,龙华标点:《三言》,长沙:岳麓书社,1989年。
|
[120]
|
[ FENG Menglong.Yushi mingyan (Stories for Awakening the World).In Sanyan (Three Collections of Stories).Edited by
|
[121]
|
LONG Hua.Changsha:Yuelu Publishing House,1989.]
|
[122]
|
高辛勇:《修辞学与文学阅读》,北京:北京大学出版社,1997年。
|
[123]
|
[ GAO,Xinyong.Xiucixue yu wenxue yuedu (Rhetoric and Reading of Literature).Beijing:Peking University Press,1997.]
|
[124]
|
顾学颉、王学奇:《元曲释词》(4册),北京:中国社会科学出版社,1983年。
|
[125]
|
[ GU Xuejie and WANG Xueqi.Yuanqu shici (Explaining Terminologies in Yuan Plays).Vol.1.Beijing:China Social
|
[126]
|
Science Press,1983,180.]
|
[127]
|
关汉卿:《感天动地窦娥冤杂剧》,见臧懋循辑︰《元曲选》,下册,台北:宏业书局,1982年,第1499—1517页。
|
[128]
|
[ GUAN Hanqing.Gantiandongdi Dou’e yuan zaju (The Touching Tragedy of the Wronged Dou’e).In Yuanqu xuan (A
|
[129]
|
Selection of Yuan Plays).Vol.2.Edited by ZANG Maoxun.Taipei:Hongye Book Company,1982,1499-1517.]
|
[130]
|
黄天骥:《元杂剧的“杂”及其审美特征》,戴吴国钦等编:《元杂剧研究》,第510—524页。
|
[131]
|
[ HUANG Tianji.“Yuan zaju de‘ za’ jiqi shen mei tezheng.” In Yuan zaju yanjiu (Studies on Yuan Drama).Edited by WU
|
[132]
|
Guoqin,et al.Wuhan:Hubei Education Press,2003,510-24.]
|
[133]
|
吉川幸次郎:《元杂剧研究》,东京:岩波书店,1948年。
|
[134]
|
[ Kōjirō Yoshikawa.Yuan zaju yanjiu (Studies on Yuan Drama).Tokyo:Iwanami Shoten,Publishers,1948.]
|
[135]
|
纪君祥:《冤报冤赵氏孤儿》,载郑骞校订:《校订元杂剧三十种》,台北:世界书局,1962年,第169—179页。
|
[136]
|
[ JI Junxiang.Yuan bao yuan Zhaoshi guer (Zhao shi guer’s Revenge for Revenge).In Jiaoding Yuanzaju sanshizhong
|
[137]
|
(Annoted Edition of 30 Plays Published in the Yuan).Edited by ZHENG Qian.Taipei:World Book Company,1926,
|
[138]
|
169-79.]
|
[139]
|
——:臧懋循重编:《赵氏孤儿大报仇杂剧》,收入臧懋循辑:《元曲选》,下册,台北:宏业书局,1982年,第1476—
|
[140]
|
1498页。
|
[141]
|
[——.Zhao shi guer da baochou zaju (The Drama of Zhao shi guer’s Revenge).In Yuanqu xuan (A Selection of Yuan
|
[142]
|
Plays).Vol.2.Editedy by ZANG Maoxun.Taipei:Hongye Book Company,1982,1476-98.]
|
[143]
|
姜义华注译,黄俊郎校阅:《新译礼记读本》,台北:三民书局,1997年。
|
[144]
|
[ JIANG Yihua,ed.and annotated.Xinyi Liji duben (New Interpretation and Translation of Liji).Taipei:San Min Book
|
[145]
|
Company,1997.]
|
[146]
|
勒内·波莫(Rene Pomeau)著,董地、丁一帆译:《〈赵氏孤儿〉的演变史》,“中法交流学会演讲词”,1907年7月。
|
[147]
|
[ Rene Pomeau.“Zhaoshi guer de yanbian shi”(The Development of Zhaoshi guer).” Translated by DONG Di and DING
|
[148]
|
Yifan.July 1907.]
|
[149]
|
李纪祥:《赵氏孤儿的“史”与“剧”:文述与演述》,《汉学研究》第18卷第1期,2000年6月,第209—246页。
|
[150]
|
[ LEE Chixiang.“Zhaoshi guer de ‘shi’ yu ‘ju’:wenshu yu yanshu”(Zhao’s Orphan in History and Drama:Text and
|
[151]
|
Performance).Hanxue yanjiu (Chinese Studies)18,no.1(June 2000):209-46.]
|
[152]
|
李奭学:《中西合璧的小说新体——清初耶稣会士马若瑟著〈梦美土记〉初探》,《汉学研究》第29卷第2期,2011年6
|
[153]
|
月,第81—116页。
|
[154]
|
[ LI Sher-shiueh.“Zhongxi hebi de xiaoshuo xinti”(“Meng meitu ji”:A New Type of Xiaoshuo that Combines both
|
[155]
|
Chinese and Western Styles).Hanxue yanjiu (Chinese Studies)29,no.2(2011):81-116.]
|
[156]
|
——:《两脚踏东西文化,一心评宇宙文章——〈余国藩西游记论集〉编译序》,载余国藩著、李奭学编译:《余国藩
|
[157]
|
西游记论集》,台北:联经出版公司,1989年,第(一)—(二九)页。
|
[158]
|
[——.“Liangjiao ta dongxi wenhua,yi xin ping yuzhou wenzhang”(Two Feet Stand on Eastern and Western Cultures;
|
[159]
|
One Heart Soars Up Universal Articles).In Yu Guofang Xiyou ji lunji (Collection of Essays on the Journey to the West
|
[160]
|
by Anthony C.Yu).Translated by LI Sher-shiueh.Taipei:Linking Publishing,1989,3-29.]
|
[161]
|
——:《翻译家的自我培训之道——论马若瑟与中国文学传统的关系》,载王宏志编:《翻译史研究》,第6辑,上
|
[162]
|
海:复旦大学出版社,2017年,第40—58页。
|
[163]
|
[———.“Fanyijia de ziwo peixun zhi dao”(How Did Joseph de Prémare Become a Translator?A Preliminary Look at His
|
[164]
|
Notitia Linguæ Sinicæ).Fangyishi yanjiu (Studies in Translation History)6(2016):40-58.]
|
[165]
|
——:《中国晚明与欧洲文学——明末耶稣会证道故事考诠》(修订版),北京:文化.生活.读书三联书店,2010年。
|
[166]
|
[———.Zhongguo wan-Ming yu Ouzhou wenxue:Mingmo Yesuhui zhengdao gushi kaoquan (European Literature
|
[167]
|
in Late-Ming China:Jesuit Exemplum,Its Source and Its Interpretation.Rev.ed.).Beijing:SDX Joint Publishing
|
[168]
|
Company,2010).]
|
[169]
|
李渔:《比目鱼》,见《笠翁传奇十种校注》,下册,天津:天津古籍出版社,2009年,第667—760页。
|
[170]
|
[ LI Yu.Bimuyu (The Paired Fish).In Liweng Chuanqi Shizhong Jiaozhu.Vol.2.Tianjin:Tianjin Publishing House of
|
[171]
|
Chinese Classics,2009,2:667-760.]
|
[172]
|
——:《玉搔头》,见《笠翁传奇十种校注》,下册,天津:天津古籍出版社,2009年,第761—870页。
|
[173]
|
[——.Yu saotou.In Liweng chuanqi shizhong jiaozhu (Li Yu’ s Ten Southern Plays Annotated).Vol.2.Tianjin:Tianjin Publishing
|
[174]
|
House of Chinese Classics,2009,2:761-870.]
|
[175]
|
——:《李渔全集》,20卷,杭州:浙江古籍出版社,1992年。
|
[176]
|
[——.Liyu quanji (The Complete Works of Li Yu).Hangzhou:Zhejiang Publishing House of Chinese Classics,1992.]
|
[177]
|
——:《凰求凤》,见《笠翁传奇十种校注》,上册,天津:天津古籍出版社,2009年,页475—562。
|
[178]
|
[———.Huang qiu feng (A Woman Pays Court to a Man).In Liweng chuanqi shizhong jiaozhu.Vol.1.Tianjin:Tianjin
|
[179]
|
Publishing House of Chinese Classics,2009,1:475-562.]
|
[180]
|
——:《闲情偶寄》,见《李渔全集》,第3卷,杭州:浙江古籍出版社,1992年。
|
[181]
|
[——.Xianqing ouji (Comments Written in Leisure).In Li Yu quanji (The Complete Works of Li Yu).Vol.3.Hangzhou:
|
[182]
|
Zhejiang Publishing House of Chinese Classics,1992.]
|
[183]
|
——:《慎鸾交》,见《笠翁传奇十种校注》,下册,天津:天津古籍出版社,2009年,页967-1096。
|
[184]
|
[———.Shenluanjiao (Cautious Love Affairs/Be Careful about Love).In Liweng chuanqi shizhong jiaozhu.Vol.2.Tianjin:Tianjin
|
[185]
|
Publishing House of Chinese Classics,2009,1:967-1096.]
|
[186]
|
刘荫柏:《元代杂剧史》,石家庄:花山文艺出版社,1990年。
|
[187]
|
[ LIU Yinbo.Yuandai zaju shi (History of Zaju in the Yuan Dynasty).Shijiazhuang:Huashan Literature&Art Publishing
|
[188]
|
House,1990.]
|
[189]
|
李真瑜:《明代宫廷戏剧史》,北京:紫禁城出版社,2010年。
|
[190]
|
[ LI Zhenyu.Mingdai gongting xijushi (History of the Court Theater of Ming Dynasty).Beijing:Zijincheng Publishing
|
[191]
|
House,2010.]
|
[192]
|
凌蒙初:《二刻拍案惊奇》,2册,西宁:青海人民出版社,1981年。
|
[193]
|
[ LING Mengchu.Erke pai’an jingqi (Amazing Tales:The Second Collection).2 vols.Xi’ning:Qinghai People’s Press,
|
[194]
|
1981.]
|
[195]
|
马致远:《西华山陈抟高卧杂剧》,见臧懋循辑︰《元曲选》,上册,台北:宏业书局,1982年,第720—732页。
|
[196]
|
[ MA Zhiyuan.Xihuashan Chen Tuan gaowo zaju (The Drama of Chen Tuan Who Slept on the Xihua Mountain).In
|
[197]
|
Yuanqu xuan (A Selection of Yuan Plays).Vol.2.Edited by ZANG Maoxun.Taipei:Hongye Book Company,1982,
|
[198]
|
720-32.]
|
[199]
|
马若瑟:《经传众说》,1710年,法国国家图书馆藏抄本,编号Chinois 7164。
|
[200]
|
[ Ma Ruose (Joseph de Prémare).Jingzhuan zhongshuo (Sources from Chinese Classics),1710.Manuscript kept in National
|
[201]
|
Library of France.Call number:7164.]
|
[202]
|
———:《六书实义》,载钟鸣旦、杜鼎克与蒙曦编:《法国国家图书馆明清天主教文献》第25册,台北︰利氏学社,
|
[203]
|
2009年,第441—501页。
|
[204]
|
[———.Liu Shushiyi (The True Meaning of Six Ways of Composing Chinese Characters).In Chinese Christian Texts
|
[205]
|
from the National Library of France.Vol.25.Edited by Nicolas Standaert,Ad Dudink,and Nathalie Monnet.Taipei:
|
[206]
|
Ricci Institute,2009,441-501.]
|
[207]
|
——:《儒教实义》,见吴相湘编︰《天主教东传文献续编》第3册,台北:台湾学生书局,2000年,第1333-1410页。
|
[208]
|
[———.Rujiao shiyi (The True Meaning of Confucianism).In Tianzhujiao dongchuan wenxian xubian (The Second
|
[209]
|
Collection of Documents on the Entrance of Catholicism into China).Edited by WU Xiangxiang et al.Vol.3.Taipei:
|
[210]
|
Taiwan Student Book Co.Ltd.,2000,3:1333-410.]
|
[211]
|
马祖毅:《中国翻译史》,上卷,武汉:湖北教育出版社,1999年。
|
[212]
|
[ MA Zuyi.Zhongguo fanyishi (Translation History of China).Vol.1.Wuhan:Hubei Education Press,1999.]
|
[213]
|
——与任荣珍:《汉籍外译史》,汉口:湖北教育出版社,1997年。
|
[214]
|
[——.and REN Rongzhen.Hanji waiyishi (Translation of Chinese Books into Foreign Languages).Hankou:Hubei
|
[215]
|
Education Press,1997.]
|
[216]
|
孟华:《伏尔泰与孔子》,北京:新华出版社,1993年。
|
[217]
|
[ MENG Hua.Fuertai yu Kongzi (Voltaire and Confucius).Beijing:Xinhua Publishing House,1993.]
|
[218]
|
孟伟根:《中国戏剧外译史》,杭州:浙江大学出版社,2017年。
|
[219]
|
[ MENG Weigen.Zhongguo xiju waiyishi (A History of Translation of Chinese Drama into Foreign Languages).Hangzhou:
|
[220]
|
Zhejiang University Press,2017.]
|
[221]
|
千叶谦悟:《马若瑟“中国语文注解”(Notitia linguæ sinicæ)例句来源考》,见中国语学论集刊行会编:《太田斋、古屋
|
[222]
|
昭弘两教授还历纪念集》,东京:好文出版,2013年。
|
[223]
|
[ Kengo Chiba.“Ma Ruose Zhongguo yuwen zhujie liju laiyuan kao”(Sources of Examples of Ma Ruose’s Notitia linguae
|
[224]
|
sinica).In Taitian zhai,guwuzhaohong liang jiaoshou huanli jinian ji (Festschrift in Honor of Taitien jiai and Akihiro
|
[225]
|
Furuya’s Sixtieth Birthdays).Tokyo:Kobun shuppan,2013.]
|
[226]
|
秦简夫︰《宜秋山赵礼让肥杂剧》,见臧懋循辑︰《元曲选》,下册,台北:宏业书局,1982年,第987—1000页。
|
[227]
|
[ QIN Jianfu.Yiqiushan Zhao Li rangfei zaju (Zhao Li Gave His Mother the Better Part of the Meat on Yi Qiu Mountain).
|
[228]
|
In Yuanqu xuan (A Selection of Yuan Plays).Vol.2.Edited by ZANG Maoxun.Taipei:Hongye Book Company,1982,
|
[229]
|
987-1000.]
|
[230]
|
单锦珩:《李渔年谱》,见《李渔全集》第19卷,杭州:浙江古籍出版社,1992年,第3—130页。
|
[231]
|
[ SHAN Jinheng.Li Yu nianpu (Chronical of Li Yu).In Li Yu quanji (The Complete Works of Li Yu).Vol.19.Hangzhou:
|
[232]
|
Zhejiang Publishing House of Chinese Classics,1992,3-130.]
|
[233]
|
上海师范大学古籍整理研究所点校:《国语》(2册),上海:上海古籍出版社,1988年。
|
[234]
|
[ Institute of Chinese Classics,Shanghai Normal University,ed.Guoyu (Histories of Nations).2 vols.Shanghai:Shanghai
|
[235]
|
Publishing House of Chinese Classics,1988.]
|
[236]
|
生命医疗史研究室编:《中国史新论:医疗史分册》,台北:联经出版公司,2015年。
|
[237]
|
[ Shengming yiliaoshi yanjiushi (Research Group of History of Health and Healing),ed.Zhong guoshi xinlun:yiliaoshi
|
[238]
|
fence (New Perspectives on Chinese History:Medical History).Taipei:Linking Publishing,2015.]
|
[239]
|
施耐庵、罗贯中:《三国演义》,台北:联经出版公司,1980年。
|
[240]
|
[ SHI Naian and LUO Guanzhong.Romance of the Three Kingdoms.Taipei:Linking Publishing,1980.]
|
[241]
|
司马迁撰,裴骃集解,司马贞索隐,张守节正义:《史记》,6册,北京:中华书局,1995年。
|
[242]
|
[ SIMA Qian.Shiji (Histories).6 vols.Beijing:Zhonghua Book Company,1995.]
|
[243]
|
孙楷第:《李笠翁著〈无声戏〉即〈连城璧〉解题》,《国立北平图书馆馆刊》6卷1号,1932年5月,第9—23页。
|
[244]
|
[ SUN Kaidi.“Li Liweng zhu Wusheng xi ji‘ Lianchengbi’ jieti”(Solving the Problem of Li Liweng’s Wushengxi as
|
[245]
|
‘ Liangchengbi’).Guoli Beiping Tushuguan guankan (Journal of National Beijing Library)6,no.1(May 1935):
|
[246]
|
9-23.]
|
[247]
|
———:《中国通俗小说书目》,台北:凤凰出版社,1974年。
|
[248]
|
[———.Zhongguo tongsu xiaoshuo shumu (Annotated Bibliography for Popular Chinese Novels).Taipei:Phoenix Press,
|
[249]
|
1974.]
|
[250]
|
王国维:《宋元戏曲考》,台北:艺文印书馆重印,1974年。
|
[251]
|
[ WANG Guowei.Song Yuan xiqu kao (An Investigation into Song and Yuan Drama).Taipei:Yiwen Publishing Company,
|
[252]
|
1974.]
|
[253]
|
王学奇:《喜剧大师李渔和他的传奇创作》,载王学奇等编:《笠翁传奇十种校注》,上册,天津:天津古籍出版社,2009
|
[254]
|
年,第1—18页。
|
[255]
|
[ WANG Xueqi.“Xiju dashi Li Yu he ta de chuanqi chuangzuo”(Li Yu,the Master of Comedy,and His Comedies).In
|
[256]
|
Liweng chuanqi shizhong jiaozhu.Edited by WANG Xueqi,et al.Tianjin:Tianjin Publishing House of Chinese Classics,
|
[257]
|
2009.]
|
[258]
|
吴承恩:《西游记》,2册,台北︰联经出版公司,2013年。
|
[259]
|
[ WU Cheng’en.Xiyou ji (Journey to the West).2 vols.Taipei:Linking Publishing,2013.]
|
[260]
|
吴新雷:《也谈马致远的“神仙道化”剧》,载吴国钦等编:《元杂剧研究》,武汉:湖北教育出版社,2003年,第234—
|
[261]
|
247页。
|
[262]
|
[ WU Xinlei.“Ye tan Ma Zhiyuan de shenxian daohuaju”(Additional Talks on Ma Zhiyuan’s Taoist Plays).In Yuan zaju
|
[263]
|
yanjiu (Studies on Yuan Drama).Edited by WU Guoqin,et al.Wuhan:Hubei Education Press,2003,234-47.]
|
[264]
|
肖清和:《索隐天学:马若瑟的索隐神学体系研究》,《学术月刊》第48卷第1期,2016年1月,第156—178页。
|
[265]
|
[ XIAO Qinghe.“Suoyin tianxue:Ma Ruose de suoyin shenxue tixi yanjiu”(Figurism and the Learning of Heaven:A Study
|
[266]
|
on Joseph de Prémare’s Figuristic Theology).Scholarly Monthly 48,no.2(January 2016):156-78.]
|
[267]
|
徐渭著、李勇俊疏证:《南词叙录》,南昌:江西教育出版社,2015年。
|
[268]
|
[ XU Wei.Nanci Xulu (An Accout for the Rise of Nanci).Nanchang:Jiangxi Education Publishing House,2015.]
|
[269]
|
许晖林:《〈比目鱼〉的政治意涵:李渔改编实践的一个案例研究》,《政大中文学报》第23期,2015年6月,第207—
|
[270]
|
240页。
|
[271]
|
[ HSU Huilin.“Bimuyu de zhengzhi yihan:Li Yu gaibian shijian de yige anli yanjiu”(The Political Implication of The
|
[272]
|
Paired Fish:A Case Study of Li Yu’s Practice of Adaptation).Zhengda zhongwen xuebao (Bulletin of the Department of
|
[273]
|
Chinese Literature,National Chengchi University)23(June 2015):207-40.]
|
[274]
|
姚华:《弗堂类稿》,台北县:文海出版社,1974年。
|
[275]
|
[ YAO Hua.Futang leigao (Futang Collection of Similar Papers).Taipei County:Wenhai Press Company,1974.]
|
[276]
|
杨伯峻编著:《春秋左传注》(修订本)(4册),北京:中华书局,1990年。
|
[277]
|
[ YANG Bojun,rev.and ed.Chunqiu Zuozhuan zhu (An Annotated Edition of Spring and Autumn and Its Commentaries by
|
[278]
|
Zuo Chiuming).4 vols.Beijing:Zhonghua Book Company,1990.]
|
[279]
|
伊维德著、凌筱峤译:《元杂剧——异本与译本》,《中国文哲研究通讯》第25卷第2期,2015年9月,第147—165页。
|
[280]
|
[ Idema,W.L.“Yuan zaju:yiben yu yiben”(Yuan Drama:Editions and Translations).Translated by LING Xiaojiao.
|
[281]
|
Zhongguo wenzhe yanjiu tongxun (Newsletter of the Institute of Chinese Literature and Philosophy)25,no.1
|
[282]
|
(September 2015):147-65.]
|
[283]
|
俞为民:《宋元南戏考论》,台北︰台湾商务印书馆,1994年。
|
[284]
|
[ YU Weimin.Song Yuan nanxi kaolun (Textual Studies on Songyuan Nanxi).Taipei:The Commercial Press,1994.]
|
[285]
|
臧懋循辑:《元曲选》,见[署名]隋[树]森编:《元曲选》,2册,台北:宏业书局,1982年。
|
[286]
|
[ ZANG Maoxun,ed.Yuanqu xuan.Vol.2.Taipei:Hongye Book Company,1982.]
|
[287]
|
《斩黄袍》,见中国京剧百科全书编辑委员会编:《中国京剧百科全书》,2册,北京:中国大百科全书出版社,2011年。
|
[288]
|
[ Zhan huangpao (Cutting the Yellow Gown).In Encyclopedia of Beijing Opera.Vol.2.Beijing:Encyclopedia of China
|
[289]
|
Publishing House,2011.]
|
[290]
|
张宁:《司马迁的复仇观》,载袁仲一等主编:《司马迁与〈史记〉论集》,第3辑,西安:陕西人民出版社,1996年,第
|
[291]
|
286—296页。
|
[292]
|
[ ZHANG Ning.“Sima Qian de fuchou guan”(The Notion of Retaliation of Sima Qian.” In Sima Qian yu Shiji lunji
|
[293]
|
(Collections of Papers on Sima Qian and His Histories).Vol.3.Edited by YUAN Zhongyi et al.Xi’an:Sha’anxi
|
[294]
|
People’s Publishing House,1996,286-89.]
|
[295]
|
《郑恩做亲》(亦名《风云会》),载《戏考》第40册。上海:中华图书馆,1925年。
|
[296]
|
[ Zheng En zuoqin (Zheng En as a Go-between).In Xi kao (Annotated Drama).Vol.40.Shanghai:Zhonghua Library,
|
[297]
|
1925.]
|
[298]
|
郑骞:《景午丛编》,台北:中华书局,1972年。
|
[299]
|
[ ZHENG Qian.Jingwu congbian (Collected Papers by Zheng Qian).Taipei:Chung Hwa Book Company,1972.]
|
[300]
|
——校订:《校订元杂剧三十种》,台北:世界书局,1962年。
|
[301]
|
[——,ed.Jiaoding yuanzaju sanshizhong (Annotated Edition of 30 Plays Published in the Yuan).Taipei:World Book
|
[302]
|
Company,1926.]
|
[303]
|
朱萍:《张缙彦与〈无声戏〉版本的关系之我见》,《江淮学报》第1期,2014年,第145—149页。
|
[304]
|
[ ZHU Ping.“Zhang Jinyan yu Wushengxi banben de guanxi zhi wojian (Zhang Jinyan and Wushengxi:A Personal
|
[305]
|
Understanding).Jianghuai xuebao (Jianghuai Tribune)1(2004):145-49.]
|
[306]
|
朱熹集注:《四书集注》,台北:世界书局,1956年。
|
[307]
|
[ ZHU Xi.Sishu jizhu (The Four Books with Annotations).Taipei:World Book Company,1956.]
|
[308]
|
钟林斌点校:《痴人福》,载《中国古代珍稀本小说》,沈阳︰春风文艺出版社,2003年,第4册,页138—260。
|
[309]
|
[ ZHONG Linbin,ed.Chiren fu (Luck for a Folly).In Zhongguo gudai zhenxi ben xiaoshuo (Rare Chinese Classical
|
[310]
|
Novels).Vol.4.Shenyang:Chunfeng Literature and Art Publishing House,2003,138-260.]
|