留言板

尊敬的读者、作者、审稿人, 关于本刊的投稿、审稿、编辑和出版的任何问题, 您可以本页添加留言。我们将尽快给您答复。谢谢您的支持!

姓名
邮箱
手机号码
标题
留言内容
验证码

法国比较文学的中华视野

张寅德

张寅德. 法国比较文学的中华视野[J]. 国际比较文学, 2019, 2(2): 321-332.
引用本文: 张寅德. 法国比较文学的中华视野[J]. 国际比较文学, 2019, 2(2): 321-332.
ZHANG Yinde. Chinese Perspectives in French Comparatism[J]. International Comparative Literature, 2019, 2(2): 321-332.
Citation: ZHANG Yinde. Chinese Perspectives in French Comparatism[J]. International Comparative Literature, 2019, 2(2): 321-332.

法国比较文学的中华视野

Chinese Perspectives in French Comparatism

  • 摘要: 随着中国的经济崛起和文化复苏,中华文化日益进入法国比较文学的视野。本文拟就这一现象作一梳理。历史渊源和文学制度是首先的考量。这一领域的各项成果则可以通过文学关系、主题研究、比较诗学这三个方面进行归纳和描述。本文旨在通过对新近研究成果的检验,对异域语境变异下的中西比较文学的特殊方法路径进行反思。
  • [1] Abel-Rémusat,Jean-Pierre,trans.Iu-Kiao-Li,ou les Deux cousines,roman chinois.Paris:Moutardier,1826.
    [2] Alexandre Journeau,Véronique,Muriel Detrie,Akinobu Kuroda,and Laurent Mattiussi,eds.Notions esthétiques.Résonances entre les arts et les cultures.Paris:L’Harmattan,2013.
    [3] Ampère,Jean-Jacques.Mélanges d’histoire littéraire et de littérature,t.1.Paris:Michel Lévy frères,1867,3.
    [4] AU,Ka-Lai Sonia.Hong Kong 1927-1937:enquête sur la naissance d’une littérature moderne.Paris:Presses de
    [5] l’INALCO,forthcoming.
    [6] BAI Zhimin.Les voyageurs français en Chine aux XVIIe et XVIIIe siècles.Paris:L’Harmattan,2007.
    [7] Benoît,Eric,ed.《Harmonie et disharmonie dans l’esthétique occidentale et dans l’esthétique chinoise à l’époque de la
    [8] modernité littéraire》,Modernités 40.Bordeaux:Presses universitaires de Bordeaux,2016.
    [9] Bisinger,Lena.Le roman franco-chinois comme portail d'entrée dans la culture de l’autre.München:Grin Verlag,2016.
    [10] Boothroyd,Ninette,and Muriel Detrie,eds.Le voyage en Chine.Anthologie des voyageurs occidentaux du Moyen Age à la
    [11] chute de l’Empire chinois.Paris:Robert Laffont,1992.
    [12] Brient,Veronique.François Cheng entre Orient et Occident.Paris:H.Champion,2018.
    [13] Bui,Véronique,and Roland Le Huenen,eds.Balzac et la Chine:la Chine et Balzac.Mont-Saint-Aignan:Presses
    [14] universitaires de Rouen et du Havre,2017.
    [15] CHE Lin.Entre tradition poétique chinoise et poésie symboliste française.Paris:L’Harmattan,2011.
    [16] CHEN-Shrader Feng.Lettres chinoises:Les diplomates chinois découvrent l’Europe (1866-1894).Paris:Hachette,
    [17] 2004.
    [18] Chevrel,Yves,and Jean-Yves Masson,eds.Histoire des traductions en langue française.Lagrasse:Verdier,2012-.
    [19] Curien,Annie,ed.ALIBI 2.Dialogues littéraires franco-chinois.Paris:Editions de la Maison des sciences de l’homme,2010.
    [20] ———.ed.ALIBIS.Dialogues littéraires franco-chinois.Paris:Editions de la Maison des sciences de l’homme,2004.
    [21] ———.ed.Ecrire au présent.Débats littéraires franco-chinois.Paris:Editions de la Maison des sciences de l’homme,
    [22] 2004.
    [23] Daniel,Yvan.Littérature française et culture chinoise.Paris:les Indes savantes,2011.
    [24] ———.Paul Claudel et l’Empire du Milieu.Paris:Les Indes savantes,2003.
    [25] Detrie,Muriel,ed.France-Asie,Un Siècle d'échanges littéraires.Paris:éditions You-feng,2001.
    [26] ———.ed.Littérature et Extrême-Orient.Paris:Champion,1999.
    [27] ———.ed.Orient-Occident:la rencontre des religions dans la littérature moderne.Paris:éditions You-feng,2007.
    [28] ———,Eric Lefebvre,and Xiaohong Li,eds.Connaissance de l’Ouest-Artistes et écrivains chinois en France des années
    [29] 1920 aux années 1950.Paris:éditions You Feng,2015.
    [30] ———.《Littératures d’ Extrême-Orient》.In La recherche en littérature générale et comparée en 2007· Bilan et
    [31] perspectives.Edited by Anne Tomiche andKarl Zieger.Valenciennes:Presses universitaires de Valenciennes,2007,
    [32] 347-56.
    [33] Didier,Béatrice,and Meng Hua,eds.Miroirs croisés.France-Chine (XVIIe-XXIe siècles).Paris:H.Champion,2014.
    [34] Durand-Dastès,Vincent,and Marie Laureillard,eds.Fantômes dans l’Extrême-Orient d’hier et d’aujourd’hui.2 volumes.
    [35] Paris:Presses Inalco,2017.
    [36] Durand-Sun,Chaoying,and Gilbert Durand.Mythe,thèmes et variations.Paris:Dunod,2000.
    [37] Dutrait,Noël,ed.L’Écriture romanesque et théâtrale de Gao Xingjian.Paris:Seuil,2006.
    [38] Etiemble,René.Ouverture (s) pour un comparatisme planétaire.Paris:Christian Bourgois,1988.
    [39] ———.Quelques essais de littérature universelle.Paris:Gallimard,1982.
    [40] Gaffric,Gwennaël.La littérature à l’ère de l’Anthropocène.Une étude écocritique autour des œuvres de l’écrivain
    [41] taïwanais Wu Ming.Paris:L’Asiathèque,2018.
    [42] GAO Fang.La traduction et la réception de la littérature chinoise moderne en France.Paris:Classique Garnier,2016.
    [43] Guillén,Claudio.Lo uno y lo diverso.Barcelona:Crítica,1985.
    [44] HUANG Bei.Segalen et Claudel.Dialogue à travers la peinture extrême-orientale.Rennes:Presses universitaires de
    [45] Rennes,2007.
    [46] Idier,Nicolas.Shanghaï:histoire,promenades,anthologie&dictionnaire.Paris:Robert Laffont,2010.
    [47] JIN Siyan.La Métamorphose des images poétiques 1915-1932.Des symbolistes français aux symbolistes chinois.Bochum:
    [48] Edition Cathay,Projekt Verlag,1997.
    [49] Jullien,François.La valeur allusive.Des catégories originales de l’interprétation poétique dans la tradition
    [50] chinoisecontribution à une réflexion sur l’altérité interculturelle.Paris:Adrien-Maisonneuve,1985.
    [51] Kaser,Pierre.《Inventaire des traductions en langue française des littératures d’ Extrême-Orient》.Accessed December 15,
    [52] 2018.https://leo2t.hypotheses.org/itleo.
    [53] Lavocat,Françoise.Fait et fiction.Pour une frontière.Paris:Seuil,2016.
    [54] Leiva,Antonio Dominguez,and Muriel Detrie,eds.Le supplice oriental dans la littérature et les arts.Auxonne:éditions du
    [55] Murmure,2005.
    [56] Levi,Jean.La Chine romanesque.Fictions d’Orient et d’Occident.Paris:Seuil,1995.
    [57] LI Jianying.Les délires de Gu Cheng.Lausanne:l’Age d’homme,2015.
    [58] LI Jinjia.Le Liaozhai Zhiyi en français 1880-2004.Paris:You Feng,2009.
    [59] LO Shih-Lung.La Chine sur la scène française au XIXe siècle.Rennes:Presses universitaires de Rennes,2015.
    [60] Loi,Michèle.Poètes chinois d'écoles françaises.Paris:Adrien Maisonneuve,1980.
    [61] 《Malraux et la Chine.Actes du colloque international de Pékin,18,19 et 20 avril 2005》,Présence d’André Malraux.
    [62] Cahiers de l’Association Amitiés Internationales André Malraux.No.5/6(2006).
    [63] ———.Roseaux sur le mur:les poètes occidentalistes chinois,1919-1949.Paris:Gallimard,1971.
    [64] MENG Hua.Visions de l’autre:Chine,France–Textes extraits des conférences et des séminaires prononcés à l’étranger.
    [65] Beijing:Peking University Press,2004.
    [66] ———,and Yinde Zhang,eds.《Le comparatisme en Chine》,Revue de littérature comparée 2(2011).
    [67] Morzewski,Christian,and Qian Linsen,eds.Les écrivains français du XXe siècle et la Chine.Artois:Artois université
    [68] presses,2001.
    [69] Moura,Jean-Marc.L’Europe littéraire et l’ailleurs.Paris:Presses Universitaires de France,1998.
    [70] ———.La Littérature des lointains.Histoire de l’exotisme européen au xxe siècle.Paris:Éditions Honoré Champion,
    [71] 1998.
    [72] PEI Cheng,ed.L’aventure des lettres françaises en Extrême-Asie:Chine,Japon,Corée,Vietnam.Paris:You Feng,2005.
    [73] PENG Hsiao-yen,and Isabelle Rabut,eds.Modern China and the West:Translation and Cultural Mediation.Leiden/
    [74] Boston:Brill,2014.
    [75] Pino,Angel,and Isabelle Rabut,eds.La littérature chinoise hors de ses frontières:influences et réceptions croisées.Paris:
    [76] You-Feng,2013.
    [77] Pino,Angel.Bibliographie générale des œuvres littéraires modernes d’expression chinoise.Paris:You Feng,2014.
    [78] Postel,Philippe.Segalen et la statuaire chinoise.Archéologie et poétique.Paris:H.Champion,2001.
    [79] ———.《La littérature comparée et les études chinoises》,Etudes chinoises.hors série (2010):261-91.
    [80] QIN Haiying.Segalen et la Chine.Ecriture intertextuelle et transculturelle.Paris:L’Harmattan,2003.
    [81] Rabut,Isabelle,ed.Les Belles Infidèles dans l’Empire du Milieu:Problématiques et pratiques de la traduction dans le
    [82] monde chinois moderne.Paris:You-Feng,2010.
    [83] Sakai,Cécile,Gérard Siary,and Victor Vuilleurmier,eds.《Corps souffrants dans les littératures de la Chine et du Japon au
    [84] XXe siècle》,Extrême-Orient/Extrême-Occident 1(2015).
    [85] Salmon,Claudine,ed.Le moment sino-malais de la littérature indonésienne.Paris:Cahier d’Archipel 19,1992.
    [86] ———.ed.Literary Migrations-Traditional Chinese Fiction in Asia (17th-20th Centuries).Beijing:International Culture
    [87] Publishing Corporation,1987.
    [88] SHI Zhongyi.Etude sur l’occidentalisme romantique de Guo Moruo,un poète chinois contemporain.Berne:Peter Lang,1993.
    [89] Suberchico,Alain.Littérature et environnement.Pour une écocritique comparée.Paris:H.Champion,2012.
    [90] Sylvester,Rosalind,and Guillaume Thouroude,eds.Traits chinois/lignes francophones.Montréal:les Presses de
    [91] l’université de Montréal,2012.
    [92] Veg,Sebastian.Fictions du pouvoir chinois.Littérature,modernisme et démocratie au début du xxe siècle.Paris:Editions
    [93] de l’Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales,2009.
    [94] Viegnes,Michel,and Jean Rime,eds.Représentations de l’individu en Chine et en Europe francophone.Ecritures en
    [95] miroir.Neuchâtel:Editions ALPHUIL-Presses universitaires de Suisse,2015.
    [96] Voltaire.Épître à Monseigneur,Maréchal,Duc de Richelieu.Londres:Jean Nourse,1756,VIII.
    [97] WANG Xiaoling.Jean-Jacques Rousseau en Chine (de 1871 à nos jours).Montmorency:Musée Jean-Jacques Rousseau,
    [98] 2010.
    [99] WANG Yu.La Réception des anthologies de poésie chinoise classique par les poètes français (1735-2008).Paris:
    [100] Classique Garnier,2017.
    [101] YANG Yuping.Baudelaire et la Révolution culturelle chinoise.Paris:Presses Sorbonne nouvelle,2013.
    [102] ZHANG Chi.Sartre en Chine (1939-1976).Paris:éditions Le Manuscrit,2008.
    [103] ZHANG Ning.L’Appropriation par la Chine du théâtre occidental:un autre sens de l'Occident,1978-1989.Paris:
    [104] L’Harmattan,1998.
    [105] ZHANG Yinde.Littérature comparée et perspectives chinoises.Paris:L’Harmattan,2008.
    [106] ———.Shuang Xu and Noël Dutrait,eds.Mo Yan,au croisement du local et de l’universel.Paris:Seuil,2014.
    [107] ———.《La littérature comparée en Chine:dynamisme et perspectives》,Revue de littérature comparée 2(2017):154-67.
    [108] 杨伯峻:《论语译注》,香港:中华书局香港分局,1984,第142页。
    [109] [YANG Bojun.Lunyu yizhu (The Analects Translated and Annotated by Yang Bojun).Hong Kong:Zhonghua shuju
    [110] Xianggang fenju,1984,142.]
  • 加载中
计量
  • 文章访问数:  371
  • HTML全文浏览量:  30
  • PDF下载量:  352
  • 被引次数: 0
出版历程
  • 收稿日期:  2018-05-10
  • 刊出日期:  2021-03-09

目录

    /

    返回文章
    返回