留言板

尊敬的读者、作者、审稿人, 关于本刊的投稿、审稿、编辑和出版的任何问题, 您可以本页添加留言。我们将尽快给您答复。谢谢您的支持!

姓名
邮箱
手机号码
标题
留言内容
验证码

神秘之镜与魔法之镜:以文本证据建立东西比较文学之基础(英文)

张隆溪

张隆溪. 神秘之镜与魔法之镜:以文本证据建立东西比较文学之基础(英文)[J]. 国际比较文学, 2019, 2(4): 601-613.
引用本文: 张隆溪. 神秘之镜与魔法之镜:以文本证据建立东西比较文学之基础(英文)[J]. 国际比较文学, 2019, 2(4): 601-613.
ZHANG Longxi. Mirror of Enigma and Mirror of Magic: Textual Evidence for Setting the Ground of East-West Comparative Literature[J]. International Comparative Literature, 2019, 2(4): 601-613.
Citation: ZHANG Longxi. Mirror of Enigma and Mirror of Magic: Textual Evidence for Setting the Ground of East-West Comparative Literature[J]. International Comparative Literature, 2019, 2(4): 601-613.

神秘之镜与魔法之镜:以文本证据建立东西比较文学之基础(英文)

Mirror of Enigma and Mirror of Magic: Textual Evidence for Setting the Ground of East-West Comparative Literature

  • 摘要: 东西方在语言、文化、历史和社会生活各方面都有巨大差异,如何奠定比较之基础在东西比较研究中是一个极具挑战性的问题。就中西比较文学而言,重要的不在空谈理论,而在展示具体例子作为文本证据,揭示不同文学传统之间的契合,并以此来建立起比较的合理性。缺乏文本证据,比较就会显得空洞而牵强,一味在抽象的概念之间打转,用一些晦涩的概念术语来故弄玄虚,更只会令人怀疑比较文学的价值,甚至对之冷眼相看。此文将通过讨论镜子这样一个具体意象的可比性,来说明对于东西比较研究而言,文本证据具有方法学上的重要意义。
  • [1] (清)曹雪芹:《红楼梦》第11回,北京:人民文学出版社, 1982年,第165页。
    [2] [CAO Xueqin. Hong lou meng (Dream of the Red Chamber). Chap. 11. Beijing: People’s Literature Publishing House,
    [3] 1982, 165.]
    [4] 范文澜:《文心雕龙注》卷二,北京:人民文学出版社, 1958年,第699页。
    [5] [FAN Wenlan. Wenxindiaolong zhu (The Literary Mind and the Carving of Dragons with Annotations). Vol. 2. Beijing:
    [6] People’s Literature Publishing House, 1958, 699.]
    [7] 冯国超:《中国传统文化读本· 坛经》,长春:吉林人民出版社, 2006年,第38, 41—42页。
    [8] [FENG Guochao, ed. Zhongguo chuantong wenhua duben· tan jing (The Platform Sutra). Changchun: Jilin People’s
    [9] Publishing House, 2006, 38, 41-42.]
    [10] ——:《中国传统文化读本· 维摩诘经》,长春:吉林人民出版社2006年,第94页。
    [11] [——, ed. Zhongguo chuantong wenhua duben· weimojie jing (Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra). Changchun: Jilin People’s
    [12] Publishing House, 2006, 94.]
    [13] (东汉)高诱:《淮南子注》,上海:上海古籍出版社, 1986年,第300页。
    [14] [GAO You. Huainanzi zhu (Huainanzi with Annotations). Shanghai: Shanghai Classic Publishing House, 1986, 300.]
    [15] (东晋)葛洪辑抄:《西京杂记》,北京:中华书局, 1985年,第4页。
    [16] [GE Hong. Xijing zaji (Miscellaneous Records of the West Capital). Beijing: Zhonghua Book Company, 1985, 4.]
    [17] (唐)孔颖达:《毛诗注疏》,载(清)阮元校刻:《十三经注疏》上册,北京:中华书局, 1980年。
    [18] [KONG Yingda. Mao shi zhushu (The Mao Text of the Classic of Poetry with Annotations). In Shisan jing zhushu (Thirteen
    [19] Classics with Annotations). Vol. 1. Edited by RUAN Yuan. Beijing: Zhonghua Book Company, 1980.]
    [20] 钱鍾书:《七缀集· 诗可以怨》,上海:上海古籍出版社, 1985年,第102页。
    [21] [QIAN Zhongshu.“Shi keyi yuan”(Our Sweetest Songs). In Qi zhui ji (Patchwork: Seven Essays). Shanghai: Shanghai
    [22] Classic Publishing House, 1985, 102.]
    [23] (东晋)王嘉:《拾遗记》,北京:中华书局, 1981年,第74页。
    [24] [WANG Jia. Shiyi ji (Records of Gleanings from the Past). Beijing: Zhonghua, 1981, 74.]
    [25] (明)吴承恩:《西游记》第6章,北京:人民文学出版社, 1980年,第74页。
    [26] [WU Cheng’en. Xi you ji (Journey to the West). Chap. 6. Beijing: People’s Literature Publishing House, 1980, 74.]
    [27] 周振甫:《诗词例话》,北京:中国青年出版社, 1962年,第253页。
    [28] [ZHOU Zhenfu. Shici lihua (Examples in Poetry Criticism). Beijing: China Youth Press, 1962, 253.]
    [29] Baudelaire, Charles. Complete Poems. Manchester: Carcanet Press, 2006.
    [30] Borges, Jorge Luis.“Mirrors.”In Dreamtigers. Translated by Mildred Boyer and Harold Morland. Austin: University of Texas Press, 1964, 61.
    [31] ——.“The Library of Babel.”Translated by James E. Irby. In Labyrinths. Edited by Donald A. Yates and James E. Irby.
    [32] New York: Modern Library, 1964, 51.
    [33] ——.“The Mirror of Enigmas.”Translated by James E. Irby. In Labyrinths. Edited by Donald A. Yates and James E.
    [34] Irby. New York: Modern Library, 1964, 209.
    [35] ——.“Tlön, Uqbar, Orbis Tertius.”Translated by James E. Irby. In Labyrinths. Edited by Donald A. Yates and James E.
    [36] Irby. New York: Modern Library, 1964, 17-18.
    [37] Celan, Paul.“Corona.”In Twentieth-Century German Verse. Edited by Patrick Bridgwater. Baltimore: Penguin, 1963, 266.
    [38] Chaucer, Geoffrey.“The Squire’s Tale.”In The Works of Geoffrey Chaucer. 2nd ed. Edited by F. N. Robinson. Boston:
    [39] Houghton Mifflin, 1957, 129.
    [40] Curtius, Ernst Robert. European Literature and the Latin Middle Ages. Translated by Willard R. Trask. Princeton: Princeton
    [41] University Press, 1953, 319.
    [42] Grimm, Brüder. Die schönsten Kinder-und Hausmärchen-Kapitel 150. Available online at Project Gutenberg. Accessed
    [43] May 3, 2018. http://gutenberg.spiegel.de/buch/-6248/150.
    [44] Heine, Heinrich. Die romantische Schule. Book II. Section iv. In Werke und Briefe. Vol. 5. East Berlin, 1961, 98.
    [45] Housman, A. E.“The Name and Nature of Poetry.”In Selected Prose of A. E. Housman. Edited by J. Carter. Cambridge:
    [46] Cambridge University Press, 1961, 194.
    [47] Michaud, Guy.“Le thème du miroir dans le symbolisme français.”Cahiers de l’Association internationale des études
    [48] francaises 11 (1959): 199-200.
    [49] Muschg, Walter. Tragische Literaturgeschichte. 3rd ed. Bern: Francke Verlag, 1957, 415.
    [50] Plato. Republic X. 596e. Translated by Paul Shorey. In The Collected Dialogues, including the Letters. Edited by Edith
    [51] Hamilton and Huntington Cairns. Princeton: Princeton University Press, 1961, 821.
    [52] Wilde, Oscar. The Picture of Dorian Gray. Chap. VII. Oxford: Oxford University Press, 1998, 93.
    [53] Yeats, W. B. Introduction to Oxford Book of Modern Verse. Oxford: Oxford University Press, 1936, xxxiii.
  • 加载中
计量
  • 文章访问数:  433
  • HTML全文浏览量:  46
  • PDF下载量:  445
  • 被引次数: 0
出版历程
  • 收稿日期:  2019-09-02
  • 刊出日期:  2021-03-09

目录

    /

    返回文章
    返回