留言板

尊敬的读者、作者、审稿人, 关于本刊的投稿、审稿、编辑和出版的任何问题, 您可以本页添加留言。我们将尽快给您答复。谢谢您的支持!

姓名
邮箱
手机号码
标题
留言内容
验证码

现代汉诗如何自处?——挑战与机遇

奚密

奚密. 现代汉诗如何自处?——挑战与机遇[J]. 国际比较文学, 2020, 3(2): 211-222. doi: 10.19857/j.cnki.ICL.2020321
引用本文: 奚密. 现代汉诗如何自处?——挑战与机遇[J]. 国际比较文学, 2020, 3(2): 211-222. doi: 10.19857/j.cnki.ICL.2020321
Michelle Yeh. Why Modern Chinese Poetry? Challenges and Opportunities[J]. International Comparative Literature, 2020, 3(2): 211-222. doi: 10.19857/j.cnki.ICL.2020321
Citation: Michelle Yeh. Why Modern Chinese Poetry? Challenges and Opportunities[J]. International Comparative Literature, 2020, 3(2): 211-222. doi: 10.19857/j.cnki.ICL.2020321

现代汉诗如何自处?——挑战与机遇

doi: 10.19857/j.cnki.ICL.2020321

Why Modern Chinese Poetry? Challenges and Opportunities

  • 摘要: 本文大体分为三部分,为笔者在2019年8月举行的中文与比较文学协会双年会上的主旨发言。在文章的第一部分中,笔者对现代汉诗在英语国家的研究状况—尤其是在北美与欧洲—进行了系统的历史回顾。文章的第二部分主要聚焦中国从古代到20世纪间的结构剧变。笔者认为,中国社会与文化所经历的翻天覆地的变化令现代诗歌面临着前所未有的挑战,其中包括诗歌角色与功能的重新定位、传统美学标准的延宕,以及诗歌读者群重建的迫切性与必要性。从另一层面来讲,现代汉诗所面临的历史挑战与美学挑战也为整个学者群体提供了机遇。本文的第三部分即剖析了现代汉诗在中国现代史中所扮演的先锋角色。
  • [1] Acton, Harold, and CHEN Shih-hsiang, eds. and trans. Modern Chinese Poetry. London: Duckworth, 1936.
    [2] Barnstone, Tony, ed. Out of the Howling Storm: The New Chinese Poetry. Hanover and London: Wesleyan University Press, 1993.
    [3] Batt, Herbert, and Sheldon Zitner, eds. The Flowering of Modern Chinese Poetry: An Anthology of Poetry from the Republican Period. Montreal, Canada: McGill-Queens University Press, 2016.
    [4] Finkel, Donald, ed. A Splintered Mirror: Chinese Poetry from the Democracy Movement. New York, New York: North Point Press, 1991.
    [5] Hockx, Michel. A Snowy Morning: Eight Chinese Poets on the Road to Modernity. Leiden, The Netherlands: Research School CNWS, 1994.
    [6] HSU Kai-yu, ed. and trans. Twentieth-Century Chinese Poetry: An Anthology. Garden City, New York: Doubleday, 1963.
    [7] Klein, Lucas. The Organization of Distance: Poetry, Translation, Chineseness. Leiden, The Netherlands: Brill, 2018.
    [8] LIANG Yujing, ed. Zero Distance: New Poetry from China. Berkeley, California: Tinfish, 2017.
    [9] LIN Julia C., ed. Twentieth-Century Chinese Women Poets: An Anthology. Armonk, New York: M. E. Sharpe, 2009.
    [10] ——. Essays on Contemporary Chinese Poetry. Columbus, Ohio: Ohio State University Press, 1985.
    [11] ——. Modern Chinese Poetry: An Introduction. Seattle, Washington: University of Washington Press, 1973.
    [12] Lupke, Christopher, and Paul Manfredi, eds. Chinese Poetic Modernisms. Leiden, The Netherlands: Brill, 2019 (in press).
    [13] Lupke, Christopher, ed. New Perspectives on Contemporary Chinese Poetry. London & New York: Palgrave Macmillan, 2008.
    [14] Malmqvist, G. N. D., and Michelle Yeh, eds. Frontier Taiwan: An Anthology of Modern Chinese Poetry. New York: Columbia University Press, 2001.
    [15] MI Jiayan. Self-fashioning and Reflexive Modernity in Modern Chinese Poetry, 1919-1949. Lewiston, New York: Edwin Mellen Press, 2004.
    [16] Monroe, Harriet. “The Motive of the Magazine.” Poetry 1, no. 1 (October 12, 1912): 26-28.
    [17] Morin, Edward, and Fang Dai, eds. The Red Azalea: Chinese Poetry since the Cultural Revolution. Manoa, Hawai'i: University of Hawai'i Press, 1990.
    [18] Payne, Robert, ed. Contemporary Chinese Poetry. London: Routledge, 1947.
    [19] Palandri, Angela C. Y. Jung, ed. and trans. Modern Verse from Taiwan. Berkeley, California: University of California Press, 1972.
    [20] TANG Chao, and Lee Robinson, eds. and trans. New Tide: Contemporary Chinese Poetry. Toronto, Canada: Mangajin Books, 1992.
    [21] Van Crevel, Maghiel. Poetry in the Times of Mayhem and Money. Leiden, The Netherlands: Brill, 2008.
    [22] ——. Language Shattered: Contemporary Chinese Poetry and Duoduo. Leiden, The Netherlands: Leiden University Press, 1996.
    [23] WANG Ping, ed. New Generation: Poems from China Today. Brooklyn, New York: Hanging Loose Press, 1999.
    [24] Yeh, Michelle. “Modern Chinese Poetry: Translation and Translatability.” Frontiers of Literary Studies in China 5, no. 4 (2011): 600-609.
    [25] ——. “‘There Are no Camels in the Koran’: What Is Modern about Modern Chinese Poetry?” In New Perspectives on Contemporary Chinese Poetry. Edited by Christopher Lupke. New York: Palgrave Macmillan, 2008, 9-26.
    [26] ——. “On Our Destitute Dinner Table: Modern Poetry Quarterly in the 1950s.” In Writing Taiwan: A New Literary History. Edited by David Der-wei Wang and Carlos Rojas. Durham, North Carolina: Duke University Press, 2007, 113-39.
    [27] ——. “The Chinese Poem: The Visible and the Invisible in Chinese Poetry.” The Poem Behind the Poem: Translating Asian Poetry. Edited by Frank Stewart. Port Townsend, WA: Copper Canyon Press, 2004, 251-64.
    [28] ——, ed. and trans. Anthology of Modern Chinese Poetry. New Haven, Connecticut: Yale University Press, 1992.
    [29] ——. Modern Chinese Poetry: Theory and Practice since 1917. New Haven, Connecticut: Yale University Press, 1991.
    [30] YIP Wai-lim, ed. and trans. Modern Chinese Poetry: Twenty Poets from the Republic of China, 1955-1965. Iowa City, Iowa: University of Iowa Press, 1970.
    [31] ZHANG Jeanne Hong. The Invention of a Discourse: Women's Poetry from Contemporary China. Amsterdam, The Netherlands: Amsterdam University Press, 2004.
  • 加载中
计量
  • 文章访问数:  601
  • HTML全文浏览量:  48
  • PDF下载量:  1711
  • 被引次数: 0
出版历程
  • 收稿日期:  2020-03-23
  • 修回日期:  2020-04-10
  • 刊出日期:  2021-03-09

目录

    /

    返回文章
    返回