The Journey to the West in the French Knowledge Space: From the Jesuits to Théodore Pavie
-
摘要: 本文旨在以20世纪后半叶兴起的科学知识史角度来研究《西游记》在法国19世纪的知识空间里的位置。笔者追溯了从耶稣会士进入中国到法国大革命后现代学术体制建立这一历史进程中,从传教士汉学到体制语文学的诞生,西方主体看待中国的目光形成的经过。自耶稣会士进入中国传教以来直到19世纪初,欧洲的知识的范式逐渐形成,在其中解释自然发展(以林奈和布封为例)和研究人类精神(以孔狄亚克和孔多塞为例)的知识互相交织,乃至于在两者间难以画出一条清晰的界线。另一方面,王权和教权也逐步让位于相对独立的学术机构,从而提高了知识的形式化程度。西方首位体制汉学家雷慕沙的法兰西公学院就职演说就是上述现象的一个例证,该演说说明了当时的汉学知识正是处在如此的自然—人文知识型中。而以首位注意到《西游记》法国东方学家泰奥多尔·帕威为代表范例,笔者着力于揭示法国汉学界对于该小说的认识是如何被安置在19世纪法国的人文科学的整体场域里。在这个为历史进步论(人文知识)和科学人种观(自然知识)的思想所占领的场域,中国古典小说《西游记》被这两种主流思想排挤到了宏伟的知识地图的边缘地带。在对这段历史的叙述中,值得注意的不仅仅是知识话语的流通而衍变,也应该包括王权和教权的起落和学术体制的建立。Abstract: This article aims to reveal the place occupied by the Journey to the West in the intellectual sphere of nineteenth-century France, from the perspective of the history of science and knowledge that has developed since the second half of the twentieth century. The author describes the formation of the gaze of the Western subject, from the emergence of Jesuit proto-Sinology to the establishment of institutionalized knowledge, including the French Revolution. Indeed, from the arrival of the Jesuits in China until the beginning of the nineteenth century, the paradigm of knowledge was gradually constituted, where natural science (such as that of Linnaeus and Buffon) and human science (such as that of Condillac and Condorcet) intertwine in such a way that renders it difficult to establish a clear border between the two. And on the other hand, the monarchical and ecclesiastical powers give way to relatively autonomous educational institutions, where knowledge becomes more and more formalized. Witness the inaugural lesson of Jean-Pierre Abel Rémusat, first professor of Sinology at the Collège de France, which illustrates very well that the Sinological knowledge of the time was framed by the episteme described above. Taking for example Théodore Pavie, an orientalist who studied the novel in question for the first time, the author endeavors to highlight the way in which knowledge of the novel is placed in the general field of the human sciences of the time. In this field dominated by historical progressivism (more on the side of human science) and scientific racism (more on the side of natural science), the classical Chinese novel can only lurk on the sidelines of the splendid map of knowledge. In the history thus traced, attention is paid not only to the circulation and transformation of knowledge, but also to the rise and fall of spiritual and temporal powers, and to the institutionalization of the human sciences.
-
Key words:
- Journey to the West /
- Sinology /
- oriental philology /
- human sciences /
- knowledge space
-
[1] Abel Rémusat, Jean-Pierre. Programme du cours de Langue et de Littérature chinoises et de tartare-Mandchou; précédé du Discours prononcé à la première Séance de ce Cours, dans l'une des Salles du Collége royal de France, le 16 janvier 1815(Course Program of Chinese and Tartar-Manchu Language and Literature:Preceded by the Speech Delivered at the First Session of the Course, in One of the Halls of the Royal College of France, January 16, 1815). Paris:Charles, 1815. [2] ——. Iu-Kiao-Li, ou les deux cousines; roman chinois (The Two Fair Cousins:A Chinese Novel). Paris:Moutardier, 1826. [3] Bergounioux, Gabriel. "‘Aryen,’ ‘indo-européen,’ ‘sémite’ dans l'université française (1850-1914)"("Aryan," "Indo-European,"and the"Semitic"in the French University[1850-1914]). Histoire Épistémologie Langage (History, Epistemology, Language), tome 18, fascicule 1, 1996. La linguistique de l'hébreu et des langues juives (The Linguistics of Hebrew and Jewish Languages):109-126. [4] Bournouf, Eugène. "De la langue et de la littérature sanscrite"(Sanskrit Language and Literature). La Revue des Deux Mondes (Review of the Two Worlds), 1er février 1833(February 1, 1833). [5] Buffon, Georges Leclerc de. Histoire naturelle (Natural History), t. 2. Paris:L'Imprimerie royale, 1749. [6] Charle, Christophe and Jacques Verger. Histoire des universités, XII e-XXI e siècle (History of Universities, 12th-21st Centuries). Paris:PUF, 2012. [7] Chevrel, Yves, Lieven D'hulst and Christine Lombez, eds. Histoire des traductions en langue française, XIX e siècle (The History of Translations in the French Language, 19th Century). Paris:Verdier, 2012. [8] Condillac, Étienne Bonnot de. Essai sur l'origine des connaissances humaines (Essay on the Origin of Human Knowledge). Paris:Vrin, 2014. [9] Condorcet, Nicolas de. Esquisse d'un tableau historique des progrès de l'esprit humain (Sketch for a Historical Picture of the Progress of the Human Mind). Paris:Flammarion, 1988. [10] Courant, Maurice. Catalogue des livres chinois, japonais, coréens, etc (Catalog of Chinese, Japanese, and Korean Books, etc.). Paris:Ernest Leroux, 1902. [11] Crosnier, Alexis. Théodore Pavie, le voyageur, le professeur, l'écrivain, l'homme et le chrétien (Théodore Pavie, the Traveller, the Teacher, the Writer, and the Christian Man). Angers:Lachèse, 1897. [12] Demiéville, Paul. "Aperçu historique des études sinologiques en France"(Historical Overview of Sinological Studies in France). Tokyo, The Toho Gakkai, 1966, n° 11:56-110. [13] Du Halde, Jean Baptiste. Description géographique, historique, chronologique, politique et physique de l'Empire de la Chine et de la Tartarie chinoise (A Geographical, Historical, Chronological, Political, and Physical Description of the Empire of China and Chinese-Tartary). Paris:Le Mercier, 1735. [14] Étiemble, René. L'Europe chinoise (The Chinese Europe), 2 t. Paris:Gallimard, 1988-1989. [15] Foucault, Michel. L'Archéologie du savoir (The Archaeology of Knowledge). Paris:Gallimard, 1969. [16] Julien, Stanislas. Simple Exposé d'un fait honorable odieusement dénaturé dans un libelle récent de M. Pauthier (Explanatory Note on an Honorable Deed Hideously Distorted in a Recent Libel against Mr. Pauthier). Paris:Benjamin Duprat, 1842. [17] Keevak, Michael. Becoming Yellow. A Short History of Racial Thinking. New Jersey:Princeton University Press, 2011. [18] Mignolo, Walter D. Local Histories/Global Designs. Coloniality, Subaltern Knowledges, And Border Thinking. Princeton, New Jersey:Princeton University Press, 2000. [19] Pavie, Théodore. Choix de contes et nouvelles (Selections of Fairy Tales and Short Stories). Paris:Benjamin Duprat, 1839. [20] ——. "Études sur le Sy-Yéou-Tchin-Tsuen, roman bouddhique chinois"(Studies on Sy-Yeou-Tchin-Tsuen, a Chinese Buddhist Novel). Journal asiatique (The Journal of Asian Studies), 1857, cinquième série, t. IX:357-392; et t. X:308-374. [21] Renan, Ernest. Questions contemporaines (Contemporary Questions). Paris:Michel Lévy frères, 1868. [22] ——."Rapport sur les travaux du conseil de la Société asiatique"(Report on the Works of the Board of the Asian Society). Journal asiatique (The Journal of Asian Studies), 7e série, tome 12, 1878. [23] ——. De l'origine du langage (Of the Origin of Language). In Œuvres complètes (Complete Works), t. VIII. Paris:Calmann-Lévy, 1958. [24] Romano, Antonella. Impressions de Chine. L'Europe et l'englobement du monde (XVI e-XVII e siècle) (Impressions of China:Europe and the Globalization of the World[16-17th Century]). Paris:Fayard, 2017. [25] Said, Edward W. Orientalism. New York:Vintage Books, 1979. [26] Schwab, Raymond. La Renaissance orientale (The Oriental Renaissance). Paris:Payot, 2014. [27] Van Damme, Stéphane. Histoire des sciences et des savoirs, I. De la Renaissance aux Lumières (History of Science and Knowledge, I. From the Renaissance to the Enlightenment). Paris:Seuil, 2015. [28] WU Huiyi. Traduire la Chine au XVIIIe siècle. Les jésuites traducteurs de textes chinois et le renouvellement des connaissances européennes sur la Chine (1687-ca. 1740) (Translating China in the 18th Century:Jesuit Translators of Chinese Texts and the Renewal of European Knowledge about China[1687-ca. 1740]). Paris:Honoré Champion, 2017. [29] 蔡铁鹰:《西游记的诞生》,北京:中华书局,2007年。 [30] [CAI Tieying. Xiyou ji de dansheng (The Birth of the Journey to the West). Beijing:Zhonghua Book Company, 2007.] [31] 张西平:《中国文化的世界性意义——以启蒙思想与中国文化关系为视角》,《国际比较文学(中英文)》,2019年第2卷第3期,第411-427页。 [32] [ZHANG Xiping. "Zhongguo wenhua de shijiexing yiyi-yi qimengsixiang yu zhongguo wenhua guanxi wei shijiao" (The Global Significance of Chinese Culture:From the Perspective of Relations between the Enlightenment and Chinese Culture). Guoji bijiaowenxue (International Comparative Literature) 2, no. 3(2019):411-27.]
点击查看大图
计量
- 文章访问数: 476
- HTML全文浏览量: 35
- PDF下载量: 434
- 被引次数: 0