留言板

尊敬的读者、作者、审稿人, 关于本刊的投稿、审稿、编辑和出版的任何问题, 您可以本页添加留言。我们将尽快给您答复。谢谢您的支持!

姓名
邮箱
手机号码
标题
留言内容
验证码

翻译与后殖民研究的传承

佳亚特里·C. 斯皮瓦克

佳亚特里·C. 斯皮瓦克. 翻译与后殖民研究的传承[J]. 国际比较文学, 2021, 4(3): 409-427. doi: 10.19857/j.cnki.ICL.20214301
引用本文: 佳亚特里·C. 斯皮瓦克. 翻译与后殖民研究的传承[J]. 国际比较文学, 2021, 4(3): 409-427. doi: 10.19857/j.cnki.ICL.20214301
Gayatri Chakravorty Spivak. Translation and the Heritage of Postcolonial Studies[J]. International Comparative Literature, 2021, 4(3): 409-427. doi: 10.19857/j.cnki.ICL.20214301
Citation: Gayatri Chakravorty Spivak. Translation and the Heritage of Postcolonial Studies[J]. International Comparative Literature, 2021, 4(3): 409-427. doi: 10.19857/j.cnki.ICL.20214301

翻译与后殖民研究的传承

doi: 10.19857/j.cnki.ICL.20214301
详细信息
    作者简介:

    佳亚特里·C. 斯皮瓦克:佳亚特里·C.斯皮瓦克,哥伦比亚大学校聘教授,主要著作包括《在他者的世界:文化政治论集》《后殖民理性批判》《别样的亚洲》和《全球化时代的美学教育》。她目前正在撰写有关W.E.B.杜波依斯、安东尼奥.葛兰西与塔吉娅娜、朱莉娅.舒赫特姐妹狱中对谈的论著。斯皮瓦克教授曾被授予“日本京都奖”、由印度总统颁发的公民荣誉奖“莲花装勋章”、2018年度美国现代语言学会终身学术成就奖,以及法兰西艺术与文学骑士勋章,并获选美国人文与科学院院士和英国不列颠学会会员,拥有多伦多大学、伦敦大学、欧柏林学院、巴黎第八大学、加尔各答总统大学及耶鲁大学等多座高等学府的荣誉学位。她不仅在学术研究上涉猎广泛,兼涉从法律到艺术策展等众多领域,还是一名为农村教育、生态农业和发展中的底层群体积极奔走的活动家。

    通讯作者:

    佳亚特里·C. 斯皮瓦克,E-mail:gcs4@columbia.edu

Translation and the Heritage of Postcolonial Studies

  • 摘要: 本文指出殖民主义理论中的独立概念是由与普通民众毫无接触的阶级群体提出的。由这一群体强制推行的民主制度因此极其脆弱而倾向于分崩离析,更为古老的前殖民结构乘虚而入,从而使政体进一步瓦解。印度的后殖民主义便是一个典型案例。文中给出的解决方案是推进针对广大选民的全面教育,尽管目前还只能视其为一种梦想。文章接着探讨了塔拉勒·阿萨德的《世俗的翻译》一书:阿萨德将人类学田野调查作为深入接触他者的一种有效方式,更将每场古兰经的诵读升华为翻译。本文将这一升华过程同认识论联系起来,并将其解读为超越学科视角的人文实践。这里提供的解决方案仍然是以底层和精英阶层为目标,推行想象行动主义的全面教育。本文紧接着引用了笔者在大阪被授予“日本京都奖”后所作的一篇演讲——演讲认为,翻译是一种实践活动而非仅仅是一种方便沟通的手段。文末借爱德华·格里桑和加里·奥基希洛之口试读了历史的“混杂性”,并倡议从民族主义的语言思维到群岛思维的转变:我们逐渐理解世界是一个岛屿;而在全球范围内,通过类比,意识到我们皆身处语言的孤岛之上,漂泊在踪迹的海洋之中。
  • [1] Althusser, Louis.Lenin and Philosophy and Other Essays.Translated by Ben Brewster.New York:Monthly Review,[1968]2007.
    [2] Asad, Talal.Secular Translations:Nation-State, Modern Self, and Calculative Reason.New York:Columbia University Press, 2018.
    [3] Derrida, Jacques.Rogues:Two Essays on Reason.Translated by Pascale-Anne Brault and Michael Naas.Stanford:Stanford University Press,[2003]2005.
    [4] Dickinson, Peter.The Poison Oracle.New York:Pantheon, 1974.
    [5] Glissant, Édouard.Introduction to a Poetics of Diversity.Translated by Celia Britton.Liverpool:Liverpool University Press,[1996]2020.
    [6] Gramsci, Antonio.Quaderni del carcere(Prison Notebooks).Vol.terzo, Quaderni 12-29(1932-1935).Torino:Einaudi,[1975]2007.
    [7] Guha, Ramachandra.Gandhi Before India.London:Allen Lane, 2013.
    [8] MacMillan, Margaret.War:How Conflict Shaped Us.New York:Random House, 2010.
    [9] Malik, Sayed Abdul.Rupabarir Palas.Calcutta:Bijoli Press, 1980.
    [10] Marx, Karl. "The Eighteenth Brumaire of Louis Bonaparte." In Surveys from Exile.Translated by Ben Fowkes.New York:Verso,[1852]2010, 143-249.
    [11] Marx, Karl, and Friedrich Engels. "Appendix:Prefaces to Various Language Edition." In The Communist Manifesto.Translated by Samuel Moore.London:Pluto Press, 2017, 104-28.
    [12] Okihiro, Gary.The Boundless Sea:Self and History.Oakland:University of California Press, 2019.
    [13] Seth, Sanjay. "Lenin's Reformulation of Marxism:the Colonial Question as a National Question." History of Political Thought 13.i(Spring 1992):99-128.
  • 加载中
计量
  • 文章访问数:  122
  • HTML全文浏览量:  47
  • PDF下载量:  63
  • 被引次数: 0
出版历程
  • 收稿日期:  2021-04-07
  • 录用日期:  2021-05-10

目录

    /

    返回文章
    返回