留言板

尊敬的读者、作者、审稿人, 关于本刊的投稿、审稿、编辑和出版的任何问题, 您可以本页添加留言。我们将尽快给您答复。谢谢您的支持!

姓名
邮箱
手机号码
标题
留言内容
验证码

中国皇帝、汉字与缠足:弗洛伊德与中国的隔空对话

徐胤

徐胤. 中国皇帝、汉字与缠足:弗洛伊德与中国的隔空对话[J]. 国际比较文学, 2023, 6(3): 113-125. doi: 10.19857/j.cnki.ICL.20236306
引用本文: 徐胤. 中国皇帝、汉字与缠足:弗洛伊德与中国的隔空对话[J]. 国际比较文学, 2023, 6(3): 113-125. doi: 10.19857/j.cnki.ICL.20236306
XU Yin. Chinese Emperor, Chinese Characters and Footbinding: Freud's Dialogue over Distance with China[J]. International Comparative Literature, 2023, 6(3): 113-125. doi: 10.19857/j.cnki.ICL.20236306
Citation: XU Yin. Chinese Emperor, Chinese Characters and Footbinding: Freud's Dialogue over Distance with China[J]. International Comparative Literature, 2023, 6(3): 113-125. doi: 10.19857/j.cnki.ICL.20236306

中国皇帝、汉字与缠足:弗洛伊德与中国的隔空对话

doi: 10.19857/j.cnki.ICL.20236306
基金项目: 

本文系教育部人文社会科学研究青年基金项目“弗洛伊德书信中的文学评论与理论范式研究”(项目编号:22YJC752016)阶段性成果。

详细信息
    作者简介:

    徐胤,文学博士,中国人民大学外国语学院讲师。主要从事文学与精神分析关系研究。

    通讯作者:

    徐胤,E-mail:xuyin@ruc.edu.cn

Chinese Emperor, Chinese Characters and Footbinding: Freud's Dialogue over Distance with China

  • 摘要: 弗洛伊德晚年对中国艺术表现出浓厚的兴趣,并刻意将中国元素融入到工作与生活之中,但其著述却鲜少提及中国。本文梳理其中与中国相关的几处论述,总结出以下三个特征:首先,弗氏对中国的了解间接来自19世纪西方汉学家的文字记述。作为服务于西方政治霸权的东方学体系的一部分,中国在其中被想象成一个有待被征服的异域世界。这种带有殖民主义色彩的失真话语,也间接渗透到弗洛伊德涉及中国的论述之中。因其独特的犹太人身份,弗氏虽对东方思想表现出一定兴趣,但对泛东方道路持保守态度。他刻意与东方保持若即若离的关系,也没有对中国文明作深入研究。其次,弗氏重视语言的心理载荷,推崇文字考古。在前人古文字学研究的影响下,他认为原始的象形文字蕴含内在的心理规律,并试图借助中文避免语义模糊的内在法则说明梦的心理机制,论证模糊的梦境仍然可被阐释,且具有唯一解。但因其对中文了解有限,这番努力并不成功。第三,弗氏关注古老民族的传统风俗,并将其视作具有普遍心理学意义的文化遗迹。在这一背景下,他将中国女子的缠足风俗解读为阉割情结的替代形式;这一说法看似充满矛盾,实则与其对性别、器官和图腾崇拜的认知一脉相承,也是他从个体心理研究转向社会文化研究的必然结果。总之,弗洛伊德取中国文化为己用,但也因其认知的局限而留下遗憾。
  • [1] Abel,Carl.Über den Gegensinn der Urworte(The Antithetical Meaning of Primal Words).Leipzig:Wilhelm Friedrich,1884.
    [2] Blowers,Geoffrey H.“Freud’s China Connection.”Journal of Multilingual and Multicultural Development 4(1993):263-73.
    [3] Bülow,Bernhard von.Fürst Bülows Reden nebst urkundlichen Beiträgen zu seiner Politik.I.Band 1897-1903(Prince Bülow’s Speeches along with Documented Contributions to His Politics.Volume I.1897-1903).Berlin:Georg Reimer,1907.
    [4] Clunas,Craig.Sigmund Freud and His Fascination with China.https://www.youtube.com/watch?v=Fn_pq32m Vo U,[Mar.29,2023].
    [5] Davies,J.Keith,and Gerhard Fichtner,eds.Freuds Bibliothek.Vollständiger Katalog(Freud’s Library.AComplete Catalog).Tübingen:edition diskord,2006.
    [6] Freud,Sigmund.Tagebuch 1929-1939.Kürzeste Chronik(Diary 1929-1939.A Shortest Chronicle).Edited by Michael Molnar.Translated by Christfried Tögel.Basel and Frankfurt a.M.:Stroemfeld,1996.
    [7] ——.“Nachschrift 1935 zur‘Selbstdarstellung’”(Postscript to“Self-Portrait,”1935).In Sigmund Freud:Gesammelte Werke XVI(Sigmund Freud:Collected Works XIV).Edited by Anna Freud et al.Frankfurt a.M.:Fischer,1950,31-4.
    [8] ——.“Fetischismus”(Fetishism).In Sigmund Freud:Gesammelte Werke XIV(Sigmund Freud:Collected Works XIV).Edited by Anna Freud et al.Frankfurt a.M.:Fischer,1948,311-7.
    [9] ——.“Zur Geschichte der psychoanalytischen Bewegung”(The History of the Psychoanalytic Movement).In Sigmund Freud:Gesammelte Werke X(Sigmund Freud:Collected Works X).Edited by Anna Freud et al.Frankfurt a.M.:Fischer,1946,43-113.
    [10] ——.“Totem und Tabu”(Totem and Taboo).In Sigmund Freud:Gesammelte Werke IX(Sigmund Freud:Collected Works IX).Edited by Anna Freud et al.Frankfurt a.M.:Fischer,1944,1-194.
    [11] ——.“Vorlesungen zur Einführung in die Psychoanalyse”(Introductory Lectures on Psychoanalysis).In Sigmund Freud:Gesammelte Werke XI(Sigmund Freud:Collected Works IX).Edited by Anna Freud et al.Frankfurt a.M.:Fischer,1944,1-480.
    [12] ——.“Über den Gegensinn der Urworte”(The Antithetical Meaning of Primal Words).In Sigmund Freud:Gesammelte Werke VIII(Sigmund Freud:Collected Works VIII).Edited by Anna Freud et al.Frankfurt a.M.:Fischer,1943,214-21.
    [13] ——.“Eine Kindheitserinnerung des Leonardo da Vinci”(Leonardo da Vinci and a Memory of His Childhood).In Sigmund Freud:Gesammelte Werke VIII(Sigmund Freud:Collected Works VIII).Edited by Anna Freud et al.Frankfurt a.M.:Fischer,1943,127-211.
    [14] ——.“Drei Abhandlungen zur Sexualtheorie”(Three Essays on the Theory of Sexuality).In Sigmund Freud:Gesammelte Werke V(Sigmund Freud:Collected Works V).Edited by Anna Freud et al.Frankfurt a.M.:Fischer,1942,27-145.
    [15] ——.“Die Traumdeutung”(The Interpretation of Dreams).In Sigmund Freud:Gesammelte Werke II/III(Sigmund Freud:Collected Works II/III).Edited by Anna Freud et al.Frankfurt a.M.:Fischer,1942,1-642.
    [16] Freud,Sigmund,and Arnold Zweig.Briefwechsel(Correspondence).Frankfurt a.M.:Fischer,1968.
    [17] Spector,Jack.“Freud’s‘Fetishism’and the Footbinding of Chinese Women.”In The Reception and Rendition of Freud in China.Edited by JIANG Tao and Philip J.Ivanhoe.London and New York:Routledge,2013,86-102.
    [18] ZHANG Jingyuan.Psychoanalysis in China.Literary Transformations 1919-1949.New York:Cornell UP,1992.
    [19] 陈琦:《弗洛伊德与赛先生:民国时期精神分析理论的译介(1912-1937)》,香港中文大学博士论文,2020年。[CHEN Qi.Fuluoyide yu saixiansheng:minguo shiqi jingshen fenxi lilun de yijie(1912-1937)(Sigmund Freud and Mr.Science:Translation of Freudian Theory in Republican China(1912

    -1937)).Ph D diss.,The Chinese University of Hongkong,2020.]
    [20] (美)爱德华·W·萨义德:《东方学》,王宇根译,北京:三联书店,2019年。[Said,Edward W.Dongfang xue(Orientalism).Translated by WANG Yugen.Beijing:SDX Joint Publishing Company,2019.]
    [21] 孙立新:《近代来华德国人已刊纪实报道选介》,《国际汉学》2015年第3期,第157-70+205页。[SUN Lixin.“Jindai laihua deguoren yikan jishi baodao xuanjie”(An Introduction to the Published German Documentary Reports on China in Modern Times).Guoji hanxue(International Sinology) 3(2015

    ):157-70+205.]
    [22] 章士钊译:《茀罗乙德叙传》,上海:商务印书馆,1930年。[ZHANG Shizhao,trans.Fuluoyide xuzhuan(Autobiographie of Sigmund Freud).Shanghai:The Commercial Press,1930.]
  • 加载中
计量
  • 文章访问数:  71
  • HTML全文浏览量:  5
  • PDF下载量:  11
  • 被引次数: 0
出版历程
  • 收稿日期:  2023-04-30
  • 录用日期:  2023-05-15

目录

    /

    返回文章
    返回