Volume 3 Issue 2
Mar.  2021
Turn off MathJax
Article Contents
FEI Xiaoping. On the Relatedness of Thomas Hardy's Jude the Obscure to Chinese Literature and Culture[J]. International Comparative Literature, 2020, 3(2): 335-354. doi: 10.19857/j.cnki.ICL.2020328
Citation: FEI Xiaoping. On the Relatedness of Thomas Hardy's Jude the Obscure to Chinese Literature and Culture[J]. International Comparative Literature, 2020, 3(2): 335-354. doi: 10.19857/j.cnki.ICL.2020328

On the Relatedness of Thomas Hardy's Jude the Obscure to Chinese Literature and Culture

doi: 10.19857/j.cnki.ICL.2020328
  • Received Date: 2019-02-28
  • Rev Recd Date: 2020-04-10
  • Publish Date: 2021-03-09
  • Thomas Hardy's last novel Jude the Obscure is one of his most mature works, and together with Tess of the d'Urbervilles and The Return of the Native, is considered as an “intellectual novel.” In terms of theme, plot and culture, the novel bears some similarities to Chinese literature and film. However, these similarities are not due to direct influences between them, but are rather related to the quintessence of poetry and the spirit of literature synchronically transcending space and time. Yet, similarities are also accompanied by dissimilarities. We can depend on a large quantity of textual material, and therefore summarize the quintessence of poetry and the spirit of literature concerned. Likewise, the aesthetic value of literary works may be excavated, and the mechanics of literary development explored, which tends to make a down-to-earth contribution to the textualization of parallel study for comparative literature. With this premise, Goethe's “age of world literature” can be more effectively furthered.
  • loading
  • [1]
    巴金:《寒夜》,上海:上海文艺出版社,1980年。
    [2]
    [BA Jin. Hanye (A Cold Night). Shanghai: Shanghai Literature and Art Press, 1980.]
    [3]
    ——-:《巴金答法国〈世界报〉记者问》,“中国当代文学研究资料”丛书《巴金专集》,南京:江苏人民出版社,1982年。
    [4]
    [——-.“Ba Jin da faguo Shijiebao jizhewen” (Ba Jin's Response to a Journalist from The World of France). In “Zhongguo dangdai wenxue yanjiu ziliao congshu” Ba Jin zhuanji (For a Coverage of Ba Jin from“Series of Documents for Researching Contemporary Chinese Literarture”). Nanjing: Jiangsu People's Publishing House, 1982.]
    [5]
    曹顺庆:《比较文学教程》,北京:高等教育出版社,2006年。
    [6]
    [CAO Shunqing. Bijiao wenxue jiaocheng (A Course in Comparative Literature). Beijing: Higher Education Press, 2006.]
    [7]
    陈海员:《中英乡村传统婚俗对比分析》,《农业考古》2010年第3期,第372-374页。
    [8]
    [CHEN Haiyuan.“Zhongying xiangcun chuantong hunsu duibi fenxi” (A Contrastive Analysis of Traditional Rural Conventions on Marriage existing in China and Britain Respectively). Nongye kaogu (Archaeology in Agriculture) 3 (2010): 372-74.]
    [9]
    陈明远:《百年女性流行发式》,《决策与信息》2011年第3期,第63-64页。
    [10]
    [CHEN Mingyuan. “Bainian nvxing liuxing fangshi” (On Hair Styles Common to Women for Hundreds of Years). Juece yu xinxi (A Journal of Decision and Information) 3 (2011): 63-64.]
    [11]
    陈兴明:《学历主义的社会效应探析》,《教育评论》1991年第1期,第7-10页。
    [12]
    [CHEN Xingming.“Xueli zhuyi de shehui xiaoying tanxi” (Towards the Social Effect of Diploma-Orientation). Jiaoyu pinglun (Education Review) 1 (1991): 7-10.]
    [13]
    陈思和等:《巴金与西欧文学》,《文学评论》1983年第3期,第3-16页。
    [14]
    [CHEN Sihe. “Bajin yu Xiou wenxue” (Ba Jin and Western European Literature). Wenxue pinglun (Literature Review) 3 (1983): 3-16.]
    [15]
    (德)歌德:《歌德谈话录》 (爱克曼辑录),朱光潜译,北京:人民文学出版社,1982年。
    [16]
    [Goethe, Johann Wolfgang von. Gede tanhualu (Aikemanjilu) (Goethe's Random Talks on Literature and Art (collected by Ekeman)). Translated by ZHU Guangqian. Beijing: People's Literature Press, 1982.]
    [17]
    郭海文等:《陕西农村育俗文化管窥》,《山东女子学院学报》2015年第2期,第64-71页。
    [18]
    [GUO Haiwen, et al., “Shaanxi nongcun yusu wenhua guanku” (A Cultural View of Vulgarism-Training in the Countrysides of Shaanxi Province). Shandong nvzi xueyuan xuebao (A Journal of Shandong College of Females) 2 (2015): 64-71.]
    [19]
    (法)基亚:《比较文学》,王坚良译,干永昌等选编《比较文学研究译文集》,上海:上海译文出版社,1985年,第75-92页。
    [20]
    [Guoyard, M. F. “Bijiao wenxue” (Comparative Literature). Translated by WANG Jianliang. In Bijiao wenxue yiwen ji (Essays on Comparative Literature in Chinese Translation). Edited by GAN Yongchang et al., Shanghai: Shanghai Translations Press, 1985, 75-92.]
    [21]
    (法)加斯东·巴什拉:《梦想的诗学》,刘自强译,北京:生活·读书·新知三联书店,1997年。
    [22]
    [Bachlard, Guston. Shenghuo, Dushu and Xinzhi Mengxiangde shixue (The Poetics of Dreams). Translated by LIU Ziqiang. Beijing: SDX Joint Publishing Company, 1997.]
    [23]
    (美)雷迈克:《比较文学的定义与功能》,金国嘉译,干永昌等选编《比较文学研究译文集》,上海:上海译文出版社,1985年,第208-224页。
    [24]
    [Remak, Henry H. H.“Bijiao wenxue dingyi yu gongneng” (Comparative Literature: Its Definition and Function). Translated by JIN Guojia. In Bijiao wenxue yiwen ji (Essays on Comparative Literature in Chinese Translation). Edited by GAN Yongchang et al., Shanghai: Shanghai Translations Press, 1985,208-24.]
    [25]
    李弘祺:《中国科举制度:历史特征和现代功用》,《大学教育科学》2010年第3期,第86-91页。
    [26]
    [LI Hongqi.“Zhongguo keju zhidu: lishi tezheng he xiandai gongyong” (On the Chinese Imperial Civil Examination System: Historical Features and Modern Functions). Daxue jiaoyu kexue (Education as Science for Higher Institutions) 2 (2010): 86-91.]
    [27]
    李乐平:《借鉴与提高——鲁迅前期小说和外国作家作品》,《外国文学研究》1998年第3期,第17-19页。
    [28]
    [LI Leping.“Jiejian yu tigao——Lu Xun qianqi xiaoshuo he waiguo zuojia zuopin” (On the Relationships between Lu Xun's Earlier Works and Foreign Writers' Works: Borrowings and Innovation). Waiguo wenxue yanjiu (Foreign Literature Studies) 3 (1998): 17-19.]
    [29]
    鲁迅:《狂人日记》,http://www.uuuu.cc/zl/y12/22968.html, 2019年2月1日检索。
    [30]
    [LU Xun.“Kuangren riji” (A Mad Man's Diary). Accessed February1, 2019. http://www.uuuu.cc/zl/y12/22968.html.]
    [31]
    卢康华、孙景尧:《比较文学导论》,哈尔滨:黑龙江人民出版社,1984年。
    [32]
    [LU Kanghua and SUN Jingyao. Bijiao wenxue daolun (Introducing Comparative Literature). Harbin: Heilongjiang People's Publishing House, 1984.]
    [33]
    陆吉星:《重塑“继母”新形象——评电视剧〈幸福来敲门〉》,《电影评介》2011年第12期,第51-53页。
    [34]
    [LU Jixing.“Chongsu ‘jimu’ xin xingxiang-ping dianshiju Xingfu lai qiaomen” (On the Recharacterization of a “Stepmother” in the TV Serial Play Happiness Knocking at Your Door). Dianying pingjie (Film Review) 12 (2011):
    [35]
    51-53.]
    [36]
    (美)娜塔莉·梅拉斯:《比较的理由》,陈永国译,(美)大卫·达姆罗什、陈永国等主编《新方向:比较文学与世界文学读本》,北京:北京大学出版社,2011年,第52-81页。
    [37]
    [Melas, Natalie. “Bijiao de liyou” (Grounds for Comparison).Translated by CHEN Yongguo. In Xin fangxiang bijiao wenxue yu shijie wenxue duben (New Directions: A Reader of Comparative and World Literature). Edited by David Damrosch et al. Beijing: Peking University Press, 2011. 52-81.]
    [38]
    《闹洞房》https://baike.so.com/doc/4019761-4217009.html. 2019年5月1日检索。
    [39]
    [Nao dongfang (“The Activity of Teasing the Newlyweds on the Wedding Night by Friends and Relatives”). Accessed May 1, 2019. https://baike.so.com/doc/4019761-4217009.html.]
    [40]
    (英)托马斯·哈代:《无名的裘德》,张谷若译.北京:中国国际广播出版社,2011年。
    [41]
    [Hardy, Thomas. Wuming de Qiude (Jude the Obscure). Translated by ZHANG Guruo. Beijing: China International Broadcasting Press, 2011.]
    [42]
    《甜蜜的事业影评》http://movie.mtime.com/42212/reviews/7929355.html. 2019年5月2日检索。
    [43]
    [“Tianmi de shiye yingping” (A Review of the Film The Sweet Cause). Accessed May 2, 2019. http://movie.mtime.com/42212/reviews/7929355.html.]
    [44]
    (美)韦勒克:《比较文学的名称与性质》,黄源深译,干永昌等编《比较文学研究译文集》.上海:上海译文出版社,1985年,第136-158页。
    [45]
    [Wellek, René.“Bijiao wenxue de mingcheng yu xingzhi” (The Name and Nature of Comparative Literature). Translated by HUANG Yuanshen. In Bijiao wenxue yiwen ji (Essays on Comparative Literature in Chinese Translation). Edited by GAN Yongchang et al. Shanghai: Shanghai Translations Press, 1985,136-58.]
    [46]
    薇尔等:《爆竹声声迎新春》,《走向世界》2007年第2期,第112-113页。
    [47]
    [WEI Er.“Paozhu shengsheng ying xinchun” (Succesive Sounds of Firecracker Singing the Spring Festival). Zouxiang shijie (Towards the World?) 2 (2007): 112-13.]
    [48]
    吴敬梓:《儒林外史》,北京:人民文学出版社,1977年。
    [49]
    [WU Jingzi. Rulin waishi (The Scholars). Beijing: People's Literature Press, 1977.]
    [50]
    吴红雁等:《自我感觉与内心矛盾——从〈沉沦〉看郁达夫小说心理描写的特征》,《理论观察》2004年第1期,第52-53页。
    [51]
    [WU Hongyan.“Ziwo ganjue yu neixin maodun: cong Chenlun kan YU Dafu xiaoshuo xinli miaoxie de tezheng” (On the Self-Consciousness and the Psycho-Contradictions in Characterization of YU Dafu's Short Story Chenlun (A Life of a Depressed Chinese Learned Man in Japan). Lilun guancha (A Journal of Theoretical Observations) 1 (2004): 52-53.]
    [52]
    吴晓、田茂军等:《那些过年的温暖记忆和味道》 (采访录),《民族论坛》2009年第2期,第25-27页。
    [53]
    [WU Xiao and TIAN Maojun.“Naxieguonian de wennuan jiyi he weidao” (Caifanglu) (An Interview: Recollecting Warmth and Aura about Spring Festivals over the Past Years). Mingzu luntan (A Forum on Ethnic Group) 2 (2009):
    [54]
    25-27.]
    [55]
    熊俐嘉等:《对西方现代教育制度的社会学批判》,《中国人民大学教育学刊》2012年第1期,第170-180页。
    [56]
    [XIONG Lijia.“Dui xifang xiandai jiaoyuzhidu de shehuixue pipan” (A Sociological Critique of Modern Education System). Zhongguo renmin daxue jiaoyu xuekan (A Journal of Education by Renmin University of China) 1 (2012): 170-80.]
    [57]
    萧源锦:《中国科举制度对西方国家的巨大影响》,《文史杂志》2012年第2期,第4-6页。
    [58]
    [XIAO Yuanjin.“Zhongguo keju zhidu dui xifang guojia de juda yingxiang” (On the Effect the Chinese Imperial Civil Examination System Made on the West). Wenshi zazhi (A Journal of Literature and History) 2 (2012): 4-6.]
    [59]
    《祝福》https://baike.so.com/doc/5336457-7366345.html, 2019年9月1日检索。
    [60]
    [Zhufu (Lu Xun's Short Story NewYear Sacrifice). Accessed Sept.1, 2019. https://baike.so.com/doc/5336457-7366345.html.]
    [61]
    《〈军歌嘹亮〉-23集全-大陆-电视剧》https://list.youku.com/show/id_zcbfe4d70962411de83b1.html, 2019年4月1日检索。
    [62]
    [Junge liaoliang 23 (Episode 23 of A Glittering Career of a Revolutionary Military Official). Acessed April 1, 2019. https://list.youku.com/show/id_zcbfe4d70962411de83b1.html.]
    [63]
    《我的娜塔莎 (My Natasha)?-电视剧》http://v.qq.com/detail/q/qx1zf6w7svy8077.html, 2019年6月10日检索。
    [64]
    [Wode Natasha-dianshiju (TV Serial Play A Transnational Love Story between the Russian Girl Natasha and Me. Accessed June 10, 2019. http://v.qq.com/detail/q/qx1zf6w7svy8077.html.]
    [65]
    《我的娜塔莎》https://baike.so.com/doc/4710211-4924655.html.2019年6月8日检索。
    [66]
    [Wode Natasha (TV Serial Play A Transnationa l Love Story between a Russian Girl Natasha and a Chinese Boy. Accessed June 8. 2019. https://baike.so.com/doc/4710211-4924655.html.]
    [67]
    《花鼓戏电影〈打铜锣补锅〉全集高清视频》https://www.iqiyi.com/w_19rr7e45bx.html. 2019年3月5日检索。
    [68]
    [Huaguxi dianying datongluo buge-gaoqing shipin (A Film Based on a Hunan Flower-Drum Opera A Funny Story about Hitting the Bronze Gong and Caulking the Pot, Accessed March 5, 2019. https://www.iqiyi.com/w_19rr7e45bx.html.]
    [69]
    宣夙思:《裘德:孤独的抗争 无名的结局》,《文学界》 (理论版)2011年第10期,第123-124页。
    [70]
    [XUAN Susi.“Qiude: gudu de kangzheng wuming de jieju” (On Jude's Helpless Fight and Obscure End). Wenxue jie (lilunban) (Literature Circle) (for a theoretical issue) 10 (2011): 123-124.]
    [71]
    郁达夫:《沉沦》,广州:花城出版社,1982年。
    [72]
    [YU Dafu.Chenlun (A Life of a Depressed Chinese Learned Man in Japan). Guangzhou: Huacheng Press, 1982.]
    [73]
    乐黛云:《中西比较文学教程》,北京:高等教育出版社,1988年。
    [74]
    [YUE Daiyun. Zhongxi bijiao wenxue jiaocheng (A Concise Course in Chinese-Foreign Comparative Literature). Beijing: Higher Education Press, 1988.]
    [75]
    (美)尹星/大卫·达姆罗什:《哈佛大学的比较文学研究:大卫·达姆罗什教授访谈》,(美)大卫·达姆罗什、陈永国等主编《新方向:比较文学与世界文学读本》,北京:北京大学出版社,2010年,第295-300页。
    [76]
    [YIN Xing/Damrosch, David. “Hafo daxue de bijiao wenxue yanjiu: Dawei damuluoshi jiaoshou fangtan” (Comparative Literature at Harvard University: An Interview with David Damrosch). In Xin fangxiang bijiao wenxue yu shijie wenxue duben (New Directions: A Reader of Comparative and World Literature). Edited by David Damrosch and CHEN Yongguo, et al. Beijing: Peking University Press, 2011, 295-300.]
    [77]
    张文郁:《性格鲜明寓意深刻——读短篇小说〈继母〉》,《名作欣赏》1999年第4期,第99-101页。
    [78]
    [ZHANG Wenyu.“Xingge xianming yuyi shenke: du duanpian xiaoshuo ‘Jimu’” (A Striking Characterization and An Everlasting Meaning: Approaching the Short Story “A Life of a Stepmother”). Mingzuo xinshang (Masterpiece Appreciation) 4 (1999): 99-101.]
    [79]
    赵茜:《寻根之旅:城市化进程中新生代农民工的生存困境及其未来》,《青海社会科学》2014年第1期,第91-95页。
    [80]
    [ZHAO Qian. “Xungen zhilv: chengshihua jincheng zhong xinshengdai nongmingong de sheng cunkunjing jiqi weilai”(A Journey to Seeking Roots: On the Predicament sand Future of the New Generation of Peasants during the Urbanization). Qinghai shehui kexue (A Journal of Qinghai Social Sciences) 1 (2014): 91-95.]
  • 加载中

Catalog

    通讯作者: 陈斌, bchen63@163.com
    • 1. 

      沈阳化工大学材料科学与工程学院 沈阳 110142

    1. 本站搜索
    2. 百度学术搜索
    3. 万方数据库搜索
    4. CNKI搜索

    Article Metrics

    Article views (538) PDF downloads(485) Cited by()
    Proportional views
    Related

    /

    DownLoad:  Full-Size Img  PowerPoint
    Return
    Return