Volume 3 Issue 3
Mar.  2021
Turn off MathJax
Article Contents
WU Hanlai. The Journey to the West in the French Knowledge Space: From the Jesuits to Théodore Pavie[J]. International Comparative Literature, 2020, 3(3): 519-532. doi: 10.19857/j.cnki.ICL.20203307
Citation: WU Hanlai. The Journey to the West in the French Knowledge Space: From the Jesuits to Théodore Pavie[J]. International Comparative Literature, 2020, 3(3): 519-532. doi: 10.19857/j.cnki.ICL.20203307

The Journey to the West in the French Knowledge Space: From the Jesuits to Théodore Pavie

doi: 10.19857/j.cnki.ICL.20203307
  • Received Date: 2019-11-13
  • Rev Recd Date: 2020-07-10
  • Publish Date: 2021-03-09
  • This article aims to reveal the place occupied by the Journey to the West in the intellectual sphere of nineteenth-century France, from the perspective of the history of science and knowledge that has developed since the second half of the twentieth century. The author describes the formation of the gaze of the Western subject, from the emergence of Jesuit proto-Sinology to the establishment of institutionalized knowledge, including the French Revolution. Indeed, from the arrival of the Jesuits in China until the beginning of the nineteenth century, the paradigm of knowledge was gradually constituted, where natural science (such as that of Linnaeus and Buffon) and human science (such as that of Condillac and Condorcet) intertwine in such a way that renders it difficult to establish a clear border between the two. And on the other hand, the monarchical and ecclesiastical powers give way to relatively autonomous educational institutions, where knowledge becomes more and more formalized. Witness the inaugural lesson of Jean-Pierre Abel Rémusat, first professor of Sinology at the Collège de France, which illustrates very well that the Sinological knowledge of the time was framed by the episteme described above. Taking for example Théodore Pavie, an orientalist who studied the novel in question for the first time, the author endeavors to highlight the way in which knowledge of the novel is placed in the general field of the human sciences of the time. In this field dominated by historical progressivism (more on the side of human science) and scientific racism (more on the side of natural science), the classical Chinese novel can only lurk on the sidelines of the splendid map of knowledge. In the history thus traced, attention is paid not only to the circulation and transformation of knowledge, but also to the rise and fall of spiritual and temporal powers, and to the institutionalization of the human sciences.
  • loading
  • [1]
    Abel Rémusat, Jean-Pierre. Programme du cours de Langue et de Littérature chinoises et de tartare-Mandchou; précédé du Discours prononcé à la première Séance de ce Cours, dans l'une des Salles du Collége royal de France, le 16 janvier 1815(Course Program of Chinese and Tartar-Manchu Language and Literature:Preceded by the Speech Delivered at the First Session of the Course, in One of the Halls of the Royal College of France, January 16, 1815). Paris:Charles, 1815.
    [2]
    ——. Iu-Kiao-Li, ou les deux cousines; roman chinois (The Two Fair Cousins:A Chinese Novel). Paris:Moutardier, 1826.
    [3]
    Bergounioux, Gabriel. "‘Aryen,’ ‘indo-européen,’ ‘sémite’ dans l'université française (1850-1914)"("Aryan," "Indo-European,"and the"Semitic"in the French University[1850-1914]). Histoire Épistémologie Langage (History, Epistemology, Language), tome 18, fascicule 1, 1996. La linguistique de l'hébreu et des langues juives (The Linguistics of Hebrew and Jewish Languages):109-126.
    [4]
    Bournouf, Eugène. "De la langue et de la littérature sanscrite"(Sanskrit Language and Literature). La Revue des Deux Mondes (Review of the Two Worlds), 1er février 1833(February 1, 1833).
    [5]
    Buffon, Georges Leclerc de. Histoire naturelle (Natural History), t. 2. Paris:L'Imprimerie royale, 1749.
    [6]
    Charle, Christophe and Jacques Verger. Histoire des universités, XII e-XXI e siècle (History of Universities, 12th-21st Centuries). Paris:PUF, 2012.
    [7]
    Chevrel, Yves, Lieven D'hulst and Christine Lombez, eds. Histoire des traductions en langue française, XIX e siècle (The History of Translations in the French Language, 19th Century). Paris:Verdier, 2012.
    [8]
    Condillac, Étienne Bonnot de. Essai sur l'origine des connaissances humaines (Essay on the Origin of Human Knowledge). Paris:Vrin, 2014.
    [9]
    Condorcet, Nicolas de. Esquisse d'un tableau historique des progrès de l'esprit humain (Sketch for a Historical Picture of the Progress of the Human Mind). Paris:Flammarion, 1988.
    [10]
    Courant, Maurice. Catalogue des livres chinois, japonais, coréens, etc (Catalog of Chinese, Japanese, and Korean Books, etc.). Paris:Ernest Leroux, 1902.
    [11]
    Crosnier, Alexis. Théodore Pavie, le voyageur, le professeur, l'écrivain, l'homme et le chrétien (Théodore Pavie, the Traveller, the Teacher, the Writer, and the Christian Man). Angers:Lachèse, 1897.
    [12]
    Demiéville, Paul. "Aperçu historique des études sinologiques en France"(Historical Overview of Sinological Studies in France). Tokyo, The Toho Gakkai, 1966, n° 11:56-110.
    [13]
    Du Halde, Jean Baptiste. Description géographique, historique, chronologique, politique et physique de l'Empire de la Chine et de la Tartarie chinoise (A Geographical, Historical, Chronological, Political, and Physical Description of the Empire of China and Chinese-Tartary). Paris:Le Mercier, 1735.
    [14]
    Étiemble, René. L'Europe chinoise (The Chinese Europe), 2 t. Paris:Gallimard, 1988-1989.
    [15]
    Foucault, Michel. L'Archéologie du savoir (The Archaeology of Knowledge). Paris:Gallimard, 1969.
    [16]
    Julien, Stanislas. Simple Exposé d'un fait honorable odieusement dénaturé dans un libelle récent de M. Pauthier (Explanatory Note on an Honorable Deed Hideously Distorted in a Recent Libel against Mr. Pauthier). Paris:Benjamin Duprat, 1842.
    [17]
    Keevak, Michael. Becoming Yellow. A Short History of Racial Thinking. New Jersey:Princeton University Press, 2011.
    [18]
    Mignolo, Walter D. Local Histories/Global Designs. Coloniality, Subaltern Knowledges, And Border Thinking. Princeton, New Jersey:Princeton University Press, 2000.
    [19]
    Pavie, Théodore. Choix de contes et nouvelles (Selections of Fairy Tales and Short Stories). Paris:Benjamin Duprat, 1839.
    [20]
    ——. "Études sur le Sy-Yéou-Tchin-Tsuen, roman bouddhique chinois"(Studies on Sy-Yeou-Tchin-Tsuen, a Chinese Buddhist Novel). Journal asiatique (The Journal of Asian Studies), 1857, cinquième série, t. IX:357-392; et t. X:308-374.
    [21]
    Renan, Ernest. Questions contemporaines (Contemporary Questions). Paris:Michel Lévy frères, 1868.
    [22]
    ——."Rapport sur les travaux du conseil de la Société asiatique"(Report on the Works of the Board of the Asian Society). Journal asiatique (The Journal of Asian Studies), 7e série, tome 12, 1878.
    [23]
    ——. De l'origine du langage (Of the Origin of Language). In Œuvres complètes (Complete Works), t. VIII. Paris:Calmann-Lévy, 1958.
    [24]
    Romano, Antonella. Impressions de Chine. L'Europe et l'englobement du monde (XVI e-XVII e siècle) (Impressions of China:Europe and the Globalization of the World[16-17th Century]). Paris:Fayard, 2017.
    [25]
    Said, Edward W. Orientalism. New York:Vintage Books, 1979.
    [26]
    Schwab, Raymond. La Renaissance orientale (The Oriental Renaissance). Paris:Payot, 2014.
    [27]
    Van Damme, Stéphane. Histoire des sciences et des savoirs, I. De la Renaissance aux Lumières (History of Science and Knowledge, I. From the Renaissance to the Enlightenment). Paris:Seuil, 2015.
    [28]
    WU Huiyi. Traduire la Chine au XVIIIe siècle. Les jésuites traducteurs de textes chinois et le renouvellement des connaissances européennes sur la Chine (1687-ca. 1740) (Translating China in the 18th Century:Jesuit Translators of Chinese Texts and the Renewal of European Knowledge about China[1687-ca. 1740]). Paris:Honoré Champion, 2017.
    [29]
    蔡铁鹰:《西游记的诞生》,北京:中华书局,2007年。
    [30]
    [CAI Tieying. Xiyou ji de dansheng (The Birth of the Journey to the West). Beijing:Zhonghua Book Company, 2007.]
    [31]
    张西平:《中国文化的世界性意义——以启蒙思想与中国文化关系为视角》,《国际比较文学(中英文)》,2019年第2卷第3期,第411-427页。
    [32]
    [ZHANG Xiping. "Zhongguo wenhua de shijiexing yiyi-yi qimengsixiang yu zhongguo wenhua guanxi wei shijiao" (The Global Significance of Chinese Culture:From the Perspective of Relations between the Enlightenment and Chinese Culture). Guoji bijiaowenxue (International Comparative Literature) 2, no. 3(2019):411-27.]
  • 加载中

Catalog

    通讯作者: 陈斌, bchen63@163.com
    • 1. 

      沈阳化工大学材料科学与工程学院 沈阳 110142

    1. 本站搜索
    2. 百度学术搜索
    3. 万方数据库搜索
    4. CNKI搜索

    Article Metrics

    Article views (468) PDF downloads(432) Cited by()
    Proportional views
    Related

    /

    DownLoad:  Full-Size Img  PowerPoint
    Return
    Return