Citation: | JIANG Xiangyan. Catholic Culture in the French Translation of the Classic of Poetry by the Jesuit Missionary Pierre-Martial Cibot[J]. International Comparative Literature, 2021, 4(3): 475-487. doi: 10.19857/j.cnki.ICL.20214304 |
[1] |
Amiot, Jean-Joseph-Marie.Mémoires concernant l' histoire, les sciences, les arts, les moeurs, les usages, etc.des chinois par les missionnaires de Pékin.Paris:Chez Nyon l' aîné, tome quatrième, 1779.
|
[2] |
Cheu King.Translated by S.Couvreur S.J.Taipei:Kuangchi Press, 1966.
|
[3] |
Standaert, Nicolas.The Intercultural Weaving of Historical Texts:Chinese and European Stories about Emperor Ku and His Concubines.Leiden:Brill, 2016.
|
[4] |
程俊英、蒋见元:《诗经注析》, 北京:中华书局, 1991年。[CHENG Junying, JIANG Jianyuan.Shijing zhuxi(Annotations on Shijing).Beijing:Zhonghua Book Company, 1991.]
|
[5] |
李天纲:《跨文化的诠释:经学与神学的相遇》, 北京:新星出版社, 2007年。[LI Tiangang.Kua wenhua de quanshi:jingxue yu shenxue de xiangyu(A Cross-cultural Interpretation:An Encounter between Confucian Classical Studies and Christian Theology).Beijing:New Star Press, 2017.]
|
[6] |
谢和耐、戴密微:《明清间耶稣会士入华与中西汇通》, 北京:东方出版社, 2011年。[Gernet, Jacques, and Paul Demiéville, etc.Mingqing jian yesuhuishi ruhua yu zhongxi huitong(The Jesuits in China and Sino-West Communication in Ming and Qing Dynasties).Beijing:Oriental Publishing, 2011.]
|
[7] |
余英时:《中国文化史通释》, 北京:生活·读书·新知三联书店, 2012年。[YU Yingshi.Zhongguo wenhua shi tongshi(Studies in Chinese Cultural History).Beijing:SDX Joint Publishing Company, 2012.]
|
[8] |
张光直:《中国青铜时代》, 北京:生活·读书·新知三联书店, 1983年。[ZHANG Guangzhi.Zhongguo qingtong shidai(Bronze Age in China).Beijing:SDX Joint Publishing Company, 1983.]
|
[9] |
(宋)朱熹:《诗集传》, 北京:中华书局, 1958年。[ZHU Xi.Shi ji zhuan(Annotations to The Book of Songs).Beijing:Zhonghua Book Company, 1958.]
|