Volume 3 Issue 4
Jan.  2021
Turn off MathJax
Article Contents
LIU Yan. The English Translation and Publication of Zheng Min's Poems in the World[J]. International Comparative Literature, 2020, 3(4): 682-700. doi: 10.19857/j.cnki.ICL.20203405
Citation: LIU Yan. The English Translation and Publication of Zheng Min's Poems in the World[J]. International Comparative Literature, 2020, 3(4): 682-700. doi: 10.19857/j.cnki.ICL.20203405

The English Translation and Publication of Zheng Min's Poems in the World

doi: 10.19857/j.cnki.ICL.20203405
  • Received Date: 2020-07-21
  • Rev Recd Date: 2020-09-15
  • Zheng Min is one of the poets of the “Nine Leaves Group.” She is a witness of one hundred years of modern Chinese poetry. As a poet who has participated in the two periods of poetry creation—in the 1940 s and the 1980s—Zheng Min is one of the contemporary Chinese writers who have received the most attention from the anglophone literary world. Since the 1960 s, her poetry has been translated and studied by scholars, translators, and sinologists at home and abroad. This article takes the English translation of Zheng Min's poetry as an example, and reviews the context of the translation, introduction, and evaluation of modern Chinese poetry abroad. It explores effective strategies for the translation,interpretation, and communication of modern Chinese poetry in the world.
  • loading
  • [1]
    Haft, Lloyd, ed. The Chinese Sonnet, Meaning of a Form. Leiden:Leiden University, 2000.
    [2]
    -. The Chinese Sonnet, Meaning of a Form. Leiden:Leiden University, 2000.
    [3]
    Hsu, Kai-Yu, ed. Twentieth Century Chinese Poetry:An Anthology. Ithaca:Cornell University Press, 1963.McDougall,Bonnie S.,and Louie,Kam.The Literature of China in the Twentieth Century.London:C.Hurst&Co.Ltd,1997.
    [4]
    TANG Lau,Joseph S.M.,and Goldblatt,Howard,eds.The Columbia Anthology of Modern Chinese Literature.2nded.New York:Columbia University Press,2007.
    [5]
    TANG Tao,ed.History of Modern Chinese Literature.Beijing:Foreign Language Press,1993.
    [6]
    Yeh,Michelle.Modern Chinese Poetry:Theory and Practice Since 1917.New Haven And London:Yale University Press,1991.
    [7]
    Yip,Wai-Lim,ed.Lyrics From Shelters:Modern Chinese Poetry 1930-1950.New York&London:Garland Publishing,Inc.,1992.
    [8]
    陈德锦:《折叶看脉纹-论〈九叶集〉里郑敏的诗》,转引曾立平:《郑敏研究述评》,《中国文学研究》2005年第2期,第110-112页。[CHEN Dejin."Zheye kan maiwen-lun Jiuye ji li Zheng Min de shi"(Fold the Leaf Open to See the Texture Inside:On Zheng Min's Poetry in The Collection of Nine Leaves). Quoted in ZENG Liping,"Zheng Min yanjiu shuping"(A Review of Zheng Min's Research). Zhongguo wenxue yanjiu(Chinese Literature Studies)2(2005):110

    -12.]
    [9]
    李刚、谢燕红:《中国现代诗歌的英译传播与研究》,《南京大学文学院学报》, 2017年第4期,第104-110页。[LI Gang, XIE Yanhong."Zhongguo xiandai shige de yingyi chuanbo yu yanjiu"(The English Translation and Communication Studies of Chinese Modern Poetry). Nanjing Daxue Wenxueyuan xuebao(The Journal of School of Literature of Nanking University)4(2017):104

    -10.]
    [10]
    裘小龙、张智中:《裘小龙访谈录:中国诗歌英译的现状与未来》,《文艺报》2019年12月6日。[QIU Xiaolong, ZHANG Zhizhong."Qiu Xiaolong fangtanlu:Zhongguo shige yingyi de xianzhuang yu weilai"(Interview With QIU Xiaolong:The Current Trend and Future of English Translation of Chinese Poetry). Wenyi bao(Literature and Art Newspaper), Dec. 6, 2019.]
    [11]
    杨四平、严力、北塔:《远游的诗神:新诗在国外》,载《诗歌月刊》2009年第9期,第91-96页。[YANG Siping, YAN Li, BEI Ta."Yuanyou de shishen:xinshi zai guowai"(The Muse of Poetry:Chinese New poetry is Abroad). Shige yuekan(Chinese Poetry Monthly)9(2009):91

    -96.]
    [12]
    也斯:《沉重的抒情诗-谈郑敏诗的艺术》,郑敏《早晨,我在雨里采花》,香港:突破出版社1991年,第8-13页。[YE Si."Chenzhong de shuqingshi-Tan Zheng Min shi de yishu"(Heavy Lyric Poetry:On Zheng Min's Poetry Art). In ZHENG Min, Zaochen, wo zai yuli caihua(Morning, I Gather Flowers In the Rain). Hongkong:Breakthrough Ltd., 1991, 8-13.

    ]
    [13]
    伊歌:《形式·意象·主题-郑敏与里尔克的诗学亲缘》,吴思敬、宋晓冬编:《郑敏诗歌研究论集》,北京:学苑出版社, 2011年,第349-358页。[Lege van Walle."Xingshi·yixiang·zhuti-Zheng Min yu Lierke de shixue qinyuan"(Form, Image&Topic:The Poetic Origin of Zheng Min&R. M. Rilke). In Zheng Min shige yanjiu lunji(Collection of Zheng Min's Poetry Studies). Edited by WU Sijing&SONG Xiaodong. Beijing:The Academy Press, 2011

    , 352-58.]
    [14]
    章燕:《在诗与思的合一中实现对生命的超越-郑敏先生永不停息的追求》,《文艺报》2020年8月14 日。[ZHANG Yan."Zai shiyusi de heyizhong shixian dui shengming de chaoyue-Zheng Min xiansheng yongbu tingxi de zhuiqiu"(In the Unity of Poetry and Thought to Achieve the Transcendence of Life-The Never ending Pursuit of Mrs. Zheng Min). Wenyi bao(Literature and Art Newspaper), August 14, 2020.]
    [15]
    郑敏:《梁秉均的诗》,郑敏:《诗歌与哲学是近邻-结构-解构诗论》,北京:北京大学出版社1999年。[ZHENG Min."Liang Bingjun de shi"(On Leung Pingkwan' s Poetry). In Zheng Min, Shige yu zhexue shi jinlin-jiegou-jiegou shilun(Poetry and Philosophy are Neighbors:A Structural-Poststructural Poetics). Beijing:Beijing University Press, 1999.]
    [16]
    钟玲:《灵敏的感触-郑敏的诗》,钟玲:《文学评论集》,台北:时报出版公司1985年。[ZHONG Ling."Lingming de ganchu-Ping Zheng Min de shi"(Her Dexterous Sensibility:On Zheng Min's Poetry). In Zhong Ling, Wenxue pinglun ji(The Collection of Literature Review). Taipei:China-Time Publish Company, 1985.]
  • 加载中

Catalog

    通讯作者: 陈斌, bchen63@163.com
    • 1. 

      沈阳化工大学材料科学与工程学院 沈阳 110142

    1. 本站搜索
    2. 百度学术搜索
    3. 万方数据库搜索
    4. CNKI搜索

    Article Metrics

    Article views (202) PDF downloads(56) Cited by()
    Proportional views
    Related

    /

    DownLoad:  Full-Size Img  PowerPoint
    Return
    Return