
作者简介:戴文静,江苏大学文学院教授,文学院和外国语学院双聘硕导。复旦大学博士后,美国德州大学访问学者,南京大学人文社会科学高级研究院访问学者。江苏省“青蓝工程”优秀青年骨干教师,镇江市文艺新秀人才。国家社会科学基金通讯评审专家,教育部人才项目评审专家,教育部人文社会科学项目评审专家。中国《文心雕龙》学会理事,中国中外文论比较专委会理事,中国社会翻译学专委会理事,中外翻译文化研究会理事,中国文艺评论家协会会员,江苏省文艺评论家协会理事,镇江市翻译协会副会长,江苏大学“中华经典海外传播研究中心”副主任。从事中国文学理论、海外汉学等研究。出版学术专著两部,在《光明日报》《文学评论》等国内外权威及核心期刊发表学术论文近60篇,多篇论文被中宣部“学习强国”“中国社会科学网”《人大复印报刊资料》《中国社会科学文摘》《高等学校文科学术文摘》《社会科学文摘》《世界华文文学研究年鉴》等全文转载,获国家及省市级优秀论文奖多项,主持完成国家社会科学及教育部基金等多项科研项目,参与完成国家社会科学基金重大及重点项目两项。曾接受《中国社会科学报》及《新华日报》专访。
内容简介:本书为作者主持的国家社会科学基金项目“英语世界《文心雕龙》百年传播研究”(项目号:20BZW011)的结项成果。
《文心雕龙》在英语世界近百年的传播历程带来了极有价值的学术问题和研究资源。本书采用历史化和语境化相结合的方法,从译介学、阐释学和比较诗学等视角宏观再现英语世界《文心雕龙》百年传播图景:厘清各个阶段的时代背景、内容及特点;在立足本土、语境还原、双向阐释和历史批判中探析英语世界《文心雕龙》百年传播文本中所产生的“误读性阐释”及其中的洞见与盲视;并对英语世界《文心雕龙》百年传播的影响情况作实证考察,探索并建构新时代中国特色文论话语体系海外传播的适切路径。


